202 lines
4.8 KiB
Text
202 lines
4.8 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:59\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
|
||
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
|
||
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
|
||
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/kdeconnect-kde/plasma_applet_org.kde."
|
||
"kdeconnect.pot\n"
|
||
"X-Crowdin-File-ID: 49036\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "%1% 正在充电"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "无信息"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "无信号"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Monitor is not available"
|
||
msgstr "虚拟监视器不可用"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "文件传送"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "将文件传送到您的手机上。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "虚拟显示器"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
|
||
msgstr "远程设备没有安装 VNC 客户端 (例如 krdc)。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The krfb package is required on the local device."
|
||
msgstr "本地设备上必须安装 krfb 软件包。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to create the virtual monitor."
|
||
msgstr "创建虚拟监视器失败。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "请选择文件"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "分享文件"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "发送剪贴板"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "让我的手机响铃"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "浏览此设备"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "短信"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "远程键盘"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "通知:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "清除所有通知"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回复"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "忽略"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "回复给 %1…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "运行命令"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "添加命令"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "没有配对的设备"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "没有可用的配对设备"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr "请在您的 Android 设备上安装 KDE Connect,让它能够与 Plasma 桌面集成。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device..."
|
||
msgstr "配对设备..."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "从 Google Play 安装"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "从 F-Droid 安装"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||
msgstr "KDE Connect 设置..."
|