112 lines
2.7 KiB
Text
112 lines
2.7 KiB
Text
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|
#
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 10:00+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.01.90\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Kiszel Kristóf"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "ulysses@fsf.hu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: dialog.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select device:"
|
|
msgstr "Eszköz kiválasztása:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send URL"
|
|
msgstr "URL küldése"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send File"
|
|
msgstr "Fájl küldése"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
|
#: dialog.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open on peer device"
|
|
msgstr "Megnyitás partnereszközön"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
|
msgstr "KDE Connect URL kezelő"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "(C) Aleix Pol Gonzalez, 2017."
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "URL to share"
|
|
msgstr "Megosztandó URL"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "Válasszon ki egy eszközt"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "azonosító"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter URL here"
|
|
msgstr "Adja meg az URL-t itt"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:123
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter file location here"
|
|
msgstr "Adja meg a fájl helyét itt"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
|
msgstr "%1 hívása ezzel az eszközzel:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
|
msgstr "%1 megnyitása ezen az eszközön:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:154
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
|
msgstr "SMS küldése ezzel az eszközzel:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
|
msgstr "%1 küldése ezzel az eszközzel:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:186
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Couldn't share %1"
|
|
msgstr "%1 megosztása sikertelen"
|