114 lines
2.8 KiB
Text
114 lines
2.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|
#
|
|
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019, 2020.
|
|
# Chaoting Liu <brli@chakralinux.org>, 2021.
|
|
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 00:52+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "pan93412, Chaoting Liu"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "pan93412@gmail.com, brli@chakralinux.org"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: dialog.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select device:"
|
|
msgstr "選擇裝置:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send URL"
|
|
msgstr "傳送網址"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send File"
|
|
msgstr "傳送檔案"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
|
#: dialog.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open on peer device"
|
|
msgstr "在同等裝置上開啟"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
|
msgstr "KDE 連線網址處理程式"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "URL to share"
|
|
msgstr "要分享的 URL"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "選擇一個裝置"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter URL here"
|
|
msgstr "在此輸入網址"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter file location here"
|
|
msgstr "在此輸入檔案位址"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:135
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
|
msgstr "要撥打 %1 的裝置:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
|
msgstr "要開啟 %1 的裝置:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:141
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
|
msgstr "要傳送簡訊至哪個裝置:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:144
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
|
msgstr "要將 %1 傳送到的目標裝置:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:173
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Couldn't share %1"
|
|
msgstr "無法分享 %1"
|