203 lines
5.3 KiB
Text
203 lines
5.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
#
|
||
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 19:52+0500\n"
|
||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: tg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "%1% - дар ҳоли барқгирӣ"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Иттилоот нест"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Интиқоли файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Барои интиқол кардани файл ба телефон, онро ба ин ҷо кашида гузоред."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "%1%"
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Лутфан, файлеро интихоб намоед"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Мубодилаи файлҳо"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:209
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Take a photo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Ба телефони ман занг задан"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:242
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Намоиш додани ин дастгоҳ"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "Паёмҳои СМС"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:280
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Клавиатураи дурдаст"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Огоҳиҳо:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:303
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Нодида гузарондани ҳамаи огоҳиҳо"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:342
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Ҷавоб додан"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:351
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Нодида гузарондан"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:362
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:391
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:415
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Иҷро кардани фармон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:423
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Илова кардани фармон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "No paired devices available"
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Ягон дастгоҳи пайвастшуда дастрас нест"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "No paired devices available"
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Ягон дастгоҳи пайвастшуда дастрас нест"
|
||
msgstr[1] "Ягон дастгоҳи пайвастшуда дастрас нест"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пайвасти KDE-ро ба дастгоҳи Android насб карда, бо мизи кории Плазма "
|
||
"муттаҳид намоед!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Насб кардан аз Google Play"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "Насб кардан аз F-Droid"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||
msgstr "Танзимоти Пайвасти KDE..."
|
||
|
||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Share text"
|
||
#~ msgstr "Мубодила кардани матн"
|