194 lines
5.8 KiB
Text
194 lines
5.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# elkana bardugo <ttv200@gmail.com>, 2016.
|
|
# Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 21:02+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "אלקנה ברדוגו,צוות התרגום של KDE ישראל"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "ttv200@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:183
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Key: %1"
|
|
msgstr "מפתח: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:206
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available plugins"
|
|
msgstr "תוספים זמינים"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:253
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
|
msgstr "שגיאה בניסיון לצימוד: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:269
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired)"
|
|
msgstr "(מצומד)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:272
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(not paired)"
|
|
msgstr "(לא מצומד)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:275
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(incoming pair request)"
|
|
msgstr "(בקשת צימוד נכנסת)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:278
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(pairing requested)"
|
|
msgstr "(בקשת צימוד)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
|
#: kcm.ui:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect"
|
|
msgstr "KDE Connect"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
|
#: kcm.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "עריכה"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
|
#: kcm.ui:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "שמירה"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
|
#: kcm.ui:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "רענון"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
|
#: kcm.ui:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "מכשיר"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
|
#: kcm.ui:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(status)"
|
|
msgstr "(מצב)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
|
#: kcm.ui:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "🔑 abababab"
|
|
msgstr "🔑 אבאבאבאב"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
|
#: kcm.ui:263
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ביטול"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
|
#: kcm.ui:289
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "אישור"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
|
#: kcm.ui:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "דחייה"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
|
#: kcm.ui:309
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Request pair"
|
|
msgstr "בקשת צימוד"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
|
#: kcm.ui:322
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "הפרדה"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
|
#: kcm.ui:335
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send ping"
|
|
msgstr "שליחת פינג"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
|
#: kcm.ui:373
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
|
|
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
|
|
"style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it "
|
|
"should appear in the list.<br><br>If you are having problems, visit the <a "
|
|
"href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></"
|
|
"html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body dir=\"rtl\"><p>לא נבחר מכשיר.<br><br>אם יש לך מכשיר "
|
|
"Android חשוב להתקין את <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?"
|
|
"id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline;"
|
|
"\">יישומון KDE Connect ל־Android</span></a> (זמין גם <a href=\"https://f-"
|
|
"droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" "
|
|
"text-decoration: underline;\">דרך F-Droid</span></a>) והוא אמור להופיע "
|
|
"ברשימה.<br><br>אם נתקלת בבעיות, אפשר לפנות ל<a href=\"https://userbase.kde."
|
|
"org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">וויקי של קהילת "
|
|
"KDE Connect</span></a> לקבלת עזרה.</p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings"
|
|
#~ msgstr "הגדרות KDE Connect"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
|
|
#~ msgstr "מודול ההגדרה של KDE Connect"
|
|
|
|
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "No device selected."
|
|
#~ msgstr "לא נבחרו התקנים"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<html><head/><body><p>If you are having problems, visit the <a href="
|
|
#~ "\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
#~ "underline; \">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></"
|
|
#~ "html>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<html><head/><body><p>אם אתם נתקלים בבעיות, בקרו ב<a href=\"https://"
|
|
#~ "community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
|
#~ "\">קהילת הויקי של KDE Connect</span></a> לעזרה.</p></body></html>"
|