207 lines
5.4 KiB
Text
207 lines
5.4 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2024 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-16 15:44+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "%1% nabíjí se"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Žádné informace"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Neznámý"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "Žádný signál"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Monitor is not available"
|
||
msgstr "Virtuální monitor není dostupný"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "´Prosím, vyberte soubor"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Sdílet soubor"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "Poslat schránku"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Prozvonit můj telefon"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Procházet toto zařízení"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "Zprávy SMS"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Přenos souboru"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:171
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Zde upusťte soubor pro jeho přesun do vašeho telefonu."
|
||
|
||
# 56606 AttribValues/label
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "Virtuální obrazovka"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
|
||
msgstr "Vzdálené zařízení nemá nainstalován VNC klient (např. krdc)."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The krfb package is required on the local device."
|
||
msgstr "Na lokálním zařízení je potřeba balíček krfb."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to create the virtual monitor."
|
||
msgstr "Virtuální monitor nelze vytvořit."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Vzdálená klávesnice"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:306
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Oznámení:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:314
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Zahodit všechna oznámení"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:372
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Odpovědět"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:385
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Zahodit"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "Odpovědět %1…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Odeslat"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Spustit příkaz:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:458
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Přidat příkaz"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Žádná spárovaná zařízení"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Spárované zařízení není dostupné"
|
||
msgstr[1] "Všechna spárovaná zařízení jsou nedostupná"
|
||
msgstr[2] "Všechna spárovaná zařízení jsou nedostupná"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pro integraci zařízení Android a prostředí Plasma je potřeba nainstalovat "
|
||
"KDE Connect."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device…"
|
||
msgstr "Spárovat zařízení…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Instalovat z Google Play"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "Instalovat z F-Droidu"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings…"
|
||
msgstr "Nastavení KDE Connect…"
|