49 lines
1.3 KiB
Text
49 lines
1.3 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kio\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 18:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-POFile-SpellExtra: kiokdeconnect\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: kiokdeconnect.cpp:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Listing devices..."
|
|
msgstr "A enumerar os dispositivos..."
|
|
|
|
#: kiokdeconnect.cpp:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accessing device..."
|
|
msgstr "A aceder ao dispositivo..."
|
|
|
|
#: kiokdeconnect.cpp:135
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No such device: %0"
|
|
msgstr "Não existe o dispositivo: %0"
|
|
|
|
#: kiokdeconnect.cpp:141
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%0 is not paired"
|
|
msgstr "O %0 não está emparelhado"
|
|
|
|
#: kiokdeconnect.cpp:145
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%0 is not connected"
|
|
msgstr "O %0 não está ligado"
|
|
|
|
#: kiokdeconnect.cpp:149
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin"
|
|
msgstr "O %0 não tem nenhum 'plugin' de sistema de ficheiros remoto"
|
|
|
|
#: kiokdeconnect.cpp:208
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not contact background service."
|
|
msgstr "Não foi possível contactar o serviço em segundo plano."
|