220 lines
5.5 KiB
Text
220 lines
5.5 KiB
Text
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
#
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:10+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Xəyyam Qocayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "%1% dolur"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Məlumat yoxdur"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Naməlum"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "Siqnal yoxdur"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Monitor is not available"
|
||
msgstr "Vurtual monitor əlçatan deyil"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Fayl göndərişi"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Faylı telfonunuza göndərmək üçün köçürün"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "Virtual ekran"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
|
||
msgstr "Uzaq cihazda VNC müştərisi (məs. krdc) quraşdırılmayıb."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The krfb package is required on the local device."
|
||
msgstr "Yerli cihazda \"krfb\" paketi tələb olunur."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to create the virtual monitor."
|
||
msgstr "Virtual monitor yaratmaq mümkün olmadı."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Lütfən faylı seçin"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Fayl mübadiləsi"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "Mübadilə yaddaşını göndərin"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Telfonuma zəng"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Bu cihazdakılara baxmaq"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "SMS İsmarıcları"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Uzaq Klaviatura"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Bildirişlər:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Bütün bildirişləri bağlamaq"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Cavab"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Qəbul etməmək"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İmtina"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "%1 cavabla"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Göndər"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Əmri başlatmaq"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Əmr əlavə etmək"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Qoşulmuş cihazlar yoxdur"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Qoşulmuş cihaz mövcud deyil"
|
||
msgstr[1] "Bütün qoşulmuş cihazlar əlçatmazdır"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr "Plasma ilə inteqrasiya üçün Android cihazınıza KDE Connect quraşdırın!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device..."
|
||
msgstr "Cihaz Qoşmaq..."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Google Play'dan quraşdırın"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "F-Droid'dən quraşdırın"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||
msgstr "KDE Connect Ayarları..."
|
||
|
||
#~ msgid "Save As"
|
||
#~ msgstr "Belə saxla"
|
||
|
||
#~ msgid "Take a photo"
|
||
#~ msgstr "Şəkil çək"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure..."
|
||
#~ msgstr "Tənzimləmə..."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
|
||
#~ "user knows what is being displayed"
|
||
#~ msgid "Battery: %1"
|
||
#~ msgstr "Batareya: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|