kdeconnect-kde/po/ie/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
2024-06-08 01:26:28 +00:00

212 lines
5.1 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:04+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ie\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1%, chargeante"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Null information"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ínconosset"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Null signale"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paired device is unavailable"
#| msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgid "Virtual Monitor is not available"
msgstr "Li acuplat aparate es índisponibil"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Transferte de files"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Fa cader un file por transferter it a vor telefon."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Virtual monitor"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Ples selecter un file"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Partir un file"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Sonar mi telefon"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Navigar ti aparate"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "Missages SMS"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Lontan tastatura"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Notificationes:"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Demisser omni notificationes"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Demisser"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Responder a %1..."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Inviar"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Lansar un comande"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Adjunter un comande"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Null acuplat aparates"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Li acuplat aparate es índisponibil"
msgstr[1] "Omni acuplat aparates es índisponibil"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Installar KDE Connect a vor aparate Android por integrar it con Plasma!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
msgstr "Acuplar un aparate..."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Installar de Google Play"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Installar de F-Droid"
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Parametres de KDE Connect..."
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Gardar quam"
#~ msgid "Take a photo"
#~ msgstr "Far un foto"