211 lines
6.1 KiB
Text
211 lines
6.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2015, 2016.
|
|
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:05+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: ar\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Couldn't find an available port"
|
|
msgstr "تعّّر إيجاد منفذ متوفّر"
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Failed to send packet to %1"
|
|
msgstr "فشل إرسال الحزمة من %1"
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sending to %1"
|
|
msgstr "يرسل إلى %1..."
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ملف"
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Canceled by other peer"
|
|
msgstr "ألغاه ندّ آخر"
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1: Already paired"
|
|
msgstr "%1: مُقترن به فعلًا"
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1: Device not reachable"
|
|
msgstr "%1: لا يمكن الوصول إلى الجهاز"
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:113
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device not reachable"
|
|
msgstr "لا يمكن الوصول إلى الجهاز"
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancelled by user"
|
|
msgstr "ألغاه المستخدم"
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Timed out"
|
|
msgstr "انتهت المهلة"
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:46
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title job"
|
|
msgid "Receiving file"
|
|
msgid_plural "Receiving files"
|
|
msgstr[0] "يستقبل ملفّ"
|
|
msgstr[1] "يستقبل ملفّ"
|
|
msgstr[2] "يستقبل ملفّين"
|
|
msgstr[3] "يستقبل ملفات"
|
|
msgstr[4] "يستقبل ملفات"
|
|
msgstr[5] "يستقبل ملفات"
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "The source of a file operation"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "المصدر"
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "The destination of a file operation"
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "المقصد"
|
|
|
|
#: device.cpp:455
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
|
|
msgstr "بصمة SHA256 لشهادة جهازك هي: %1\n"
|
|
|
|
#: device.cpp:461
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
|
|
msgstr "بصمة SHA256 لشهادة الجهاز البعيد هي: %1\n"
|
|
|
|
#: filetransferjob.cpp:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Filename already present"
|
|
msgstr "اسم الملفّ موجود فعلًا"
|
|
|
|
#: filetransferjob.cpp:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
|
msgstr "استُقبل ملفّ غير مكتمل من: %1"
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:316 kdeconnectconfig.cpp:350
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect failed to start"
|
|
msgstr "فشل بدء «كِيدِي المتّصل»"
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:316
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not generate the private key."
|
|
msgstr "تعذّر توليد المفتاح الخاصّ"
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:335
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not store private key file: %1"
|
|
msgstr "تعذّر تخزين ملفّ المفتاح الخاصّ: %1"
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:350
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not generate the device certificate."
|
|
msgstr "تعذّر توليد شهادة الجهاز."
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:366
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
|
msgstr "تعذّر تخزين ملفّ الشّهادة: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
|
#~ msgstr "استُقبل ملفّ غير مكتمل: %1"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
|
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
|
#~ "sure you have them installed and try again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "تعذّر إيجاد دعم RSA في تثبيت QCA لديك. إن كانت توفّر التّوزيعة حزمًا منفصلة ل"
|
|
#~ "QCA-ossl و QCA-gnupg، تأكّد من تثبيتها وجرّب مجدّدًا."
|
|
|
|
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
|
#~ msgstr "%1: طُلب الاقتران بهذا الجهاز فعلًا"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
|
|
#~ "Connect."
|
|
#~ msgstr "لا يمكن الاقتران بهذا الجهاز لأنّه يشغّل نسخة قديمة من «كِيدِي المتصّل»."
|
|
|
|
#~ msgid "Already paired"
|
|
#~ msgstr "مُقترن به فعلًا"
|
|
|
|
#~ msgid "Sent 1 file"
|
|
#~ msgid_plural "Sent %1 files"
|
|
#~ msgstr[0] "أرسل ملف واحد"
|
|
#~ msgstr[1] "أرسل ملف واحد"
|
|
#~ msgstr[2] "أرسل ملفين"
|
|
#~ msgstr[3] "أرسل %1 ملفات"
|
|
#~ msgstr[4] "أرسل %1 ملفا"
|
|
#~ msgstr[5] "أرسل %1 ملف"
|
|
|
|
#~ msgid "Progress"
|
|
#~ msgstr "التقدّم"
|
|
|
|
#~ msgid "Sending file %1 of %2"
|
|
#~ msgstr "يرسل الملفّ %1 من %2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Receiving file over KDE Connect"
|
|
#~ msgid "Receiving file %1 of %2"
|
|
#~ msgstr "يستقبل ملفّات ب«كِيدِي المتّصل»"
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer origin"
|
|
#~ msgid "From"
|
|
#~ msgstr "من"
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer destination"
|
|
#~ msgid "To"
|
|
#~ msgstr "إلى"
|
|
|
|
#~ msgid "Error contacting device"
|
|
#~ msgstr "خطأ في الاتّصال بالجهاز"
|
|
|
|
#~ msgid "Received incorrect key"
|
|
#~ msgstr "استُقبل مفتاح غير صحيح"
|
|
|
|
#~ msgid "Pairing request from %1"
|
|
#~ msgstr "طلب اقتران من %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Accept"
|
|
#~ msgstr "اقبل"
|
|
|
|
#~ msgid "Reject"
|
|
#~ msgstr "ارفض"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming file exists"
|
|
#~ msgstr "الملفّ القادم موجود"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Device name that will appear on the jobs"
|
|
#~ msgid "KDE-Connect"
|
|
#~ msgstr "كِيدِي المتّصل"
|