kdeconnect-kde/po/fi/kdeconnect-indicator.po
2024-09-13 01:30:30 +00:00

190 lines
4.1 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2020, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-13 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 17:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org"
#: deviceindicator.cpp:53
#, kde-format
msgid "Browse device"
msgstr "Selaa laitetta"
#: deviceindicator.cpp:67
#, kde-format
msgid "Send clipboard"
msgstr "Lähetä leikepöytä"
#: deviceindicator.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu play bell sound"
msgid "Ring device"
msgstr "Soita laitteeseen"
#: deviceindicator.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a file/URL"
msgid "Send files"
msgstr "Lähetä tiedosto/verkko-osoite"
#: deviceindicator.cpp:117
#, kde-format
msgid "SMS Messages..."
msgstr "Tekstiviestit…"
#: deviceindicator.cpp:130
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Suorita komento"
#: deviceindicator.cpp:132
#, kde-format
msgid "Add commands"
msgstr "Lisää komentoja"
#: indicatorhelper_mac.cpp:37
#, kde-format
msgid "Launching"
msgstr "Käynnistetään"
#: indicatorhelper_mac.cpp:87
#, kde-format
msgid "Launching daemon"
msgstr "Käynnistetään palvelua"
#: indicatorhelper_mac.cpp:96
#, kde-format
msgid "Waiting D-Bus"
msgstr "Odotetaan D-Busia"
#: indicatorhelper_mac.cpp:112 indicatorhelper_mac.cpp:124
#: indicatorhelper_mac.cpp:140
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: indicatorhelper_mac.cpp:113 indicatorhelper_mac.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"Cannot connect to DBus\n"
"KDE Connect will quit"
msgstr ""
"DBusiin ei voi yhdistää\n"
"KDE Connect lopetetaan silti"
#: indicatorhelper_mac.cpp:140
#, kde-format
msgid "Cannot find kdeconnectd"
msgstr "kdeconnectd:tä ei löydy"
#: indicatorhelper_mac.cpp:145
#, kde-format
msgid "Loading modules"
msgstr "Ladataan moduuleja"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator"
msgstr "KDE Connect -osoitin"
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator tool"
msgstr "KDE Connect -osoitintyökalu"
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "© 2016 Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:96
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Asetukset…"
#: main.cpp:122
#, kde-format
msgid "Pairing requests"
msgstr "Parituspyynnöt"
#: main.cpp:127
#, kde-format
msgctxt "Accept a pairing request"
msgid "Pair"
msgstr "Parita"
#: main.cpp:128
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: main.cpp:134 main.cpp:144
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: main.cpp:163 main.cpp:187
#, kde-format
msgid "%1 device connected"
msgid_plural "%1 devices connected"
msgstr[0] "%1 laite kytketty"
msgstr[1] "%1 laitetta kytketty"
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
#, kde-format
msgid "No Battery"
msgstr "Ei akkua"
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
#, kde-format
msgid "Battery: %1% (Charging)"
msgstr "Akku: %1 % (latautuu)"
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
#, kde-format
msgid "Battery: %1%"
msgstr "Akku: %1 %"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
#, kde-format
msgctxt ""
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
"cellular connection"
msgid "No Cellular Connectivity"
msgstr "Ei mobiiliyhteyttä"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
#, kde-format
msgctxt ""
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
"strength"
msgid "%1 | ~%2%"
msgstr "%1 | ~%2 %"
#~ msgid "Get a photo"
#~ msgstr "Ota kuva"
#~ msgid "Select file to send to '%1'"
#~ msgstr "Valitse laitteeseen ”%1” lähetettävä tiedosto"