183 lines
5.1 KiB
Text
183 lines
5.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021.
|
|
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:38
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Settings"
|
|
msgstr "Nastavení KDE Connect"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Settings module"
|
|
msgstr "Nastavení modulu KDE Connect"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:224
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Key: %1"
|
|
msgstr "Klíč: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:255
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available plugins"
|
|
msgstr "Dostupné moduly"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:308
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
|
msgstr "Chyba při pokusu o párování: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:329
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired)"
|
|
msgstr "(spárovaný)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:332
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(not paired)"
|
|
msgstr "(nespárovaný)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:335
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(incoming pair request)"
|
|
msgstr "(příchozí požadavek na párování)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:338
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(pairing requested)"
|
|
msgstr "(bylo vyžádáno párování)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
|
#: kcm.ui:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect"
|
|
msgstr "KDE Connect"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
|
#: kcm.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
|
#: kcm.ui:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Uložit"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
|
#: kcm.ui:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
|
#: kcm.ui:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Zařízení"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
|
#: kcm.ui:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(status)"
|
|
msgstr "(stav)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
|
#: kcm.ui:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "🔑 abababab"
|
|
msgstr "🔑 abababab"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
|
#: kcm.ui:276
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Přijmout"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
|
#: kcm.ui:283
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Odmítnout"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
|
#: kcm.ui:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Request pair"
|
|
msgstr "Vyžádat párování"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
|
#: kcm.ui:309
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "Zrušit párování"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
|
#: kcm.ui:322
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send ping"
|
|
msgstr "Poslat ping"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
|
#: kcm.ui:360
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
|
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
|
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
|
|
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
|
|
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
|
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Nebylo vybráno zařízení.<br><br>Pokud máte zařízení s "
|
|
"Androidem, ujistěte se, že máte nainstalovánu<a href=\"https://play.google."
|
|
"com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"> <span style=\" text-"
|
|
"decoration: underline; color:#4c6b8a;\">aplikaci KDE Connect Android</span></"
|
|
"a> (rovněž dostupná <a href=\"https://f-droid.org/repository/ browse/?"
|
|
"fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
|
"color:#4c6b8a;\">z F-Droidu</span></a>) a měla by se objevit v seznamu.<br> "
|
|
"<br>V případě problémů, navštivte <a href=\"https://userbase.kde.org/"
|
|
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|
"\">Komunitní Wiki pro KDE Connect</span></a> kde můžete hledat pomoc.</p></"
|
|
"body></html>"
|