kdeconnect-kde/plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json
Jean Vincent 72535ecf48 Make member variable names, & placement and * placement more coherent
Summary:
Change all member variables to the form m_fooBar because it is the preferred form in Qt (it was half and half between this and mFooBar, and a minority didn't have anything).
Place all references and pointers on the side of the type since it is the majority.

Basically:
 - mFoo -> m_foo
 - foo -> m_foo (if it is a member variable)
 - Type &ref -> Type& ref
 - Type *ptr -> Type* ptr

Reviewers: #kde_connect, nicolasfella, albertvaka

Reviewed By: #kde_connect, nicolasfella, albertvaka

Subscribers: albertvaka, #kde_connect

Tags: #kde_connect

Differential Revision: https://phabricator.kde.org/D7312
2017-09-03 21:45:08 +02:00

92 lines
4.9 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"Encoding": "UTF-8",
"KPlugin": {
"Authors": [
{
"Email": "ahmedibrahimkhali@gmail.com",
"Name": "Ahmed I. Khalil",
"Name[sr@ijekavian]": "Ахмед И. Калил",
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Ahmed I. Kalil",
"Name[sr@latin]": "Ahmed I. Kalil",
"Name[sr]": "Ахмед И. Калил",
"Name[x-test]": "xxAhmed I. Khalilxx"
}
],
"Description": "Use your phone as a touchpad and keyboard",
"Description[ca@valencia]": "Empra el telèfon com un ratolí tàctil i teclat",
"Description[ca]": "Empra el telèfon com un ratolí tàctil i teclat",
"Description[cs]": "Používejte svůj telefon jako touchpad a klávesnici",
"Description[da]": "Brug din telefon som touchpad og tastatur",
"Description[de]": "Verwendet Ihr Handy als Touchpad und Tastatur",
"Description[es]": "Usar teléfono como panel táctil y teclado",
"Description[et]": "Telefoni kasutamine puutepadja ja klaviatuurina",
"Description[eu]": "Erabili zure telefonoa touchpad eta teklatu gisa",
"Description[fi]": "Käytä puhelintasi kosketuslevynä ja näppäimistönä",
"Description[fr]": "Utilisez votre téléphone comme un pavé tactile et un clavier",
"Description[gl]": "Usar o teléfono móbil como touchpad e teclado.",
"Description[hu]": "A telefon használata érintőtáblaként és billentyűzetként",
"Description[it]": "Usa il telefono come touchpad e tastiera",
"Description[ko]": "휴대폰을 터치패드와 키보드로 사용",
"Description[nl]": "Uw telefoon gebruiken als een touchpad en toetsenbord",
"Description[nn]": "Bruk telefonen som styreplate og tastatur",
"Description[pl]": "Używaj swojego telefonu jako gładzika i klawiatury",
"Description[pt]": "Use o seu telefone como um rato e teclado por toque",
"Description[pt_BR]": "Use seu telefone como um touchpad e teclado",
"Description[ru]": "Использование телефона в качестве сенсорной панели и клавиатуры",
"Description[sk]": "Použite váš telefón ako touchpad a klávesnicu",
"Description[sr@ijekavian]": "Користите телефон као додирник и тастатуру",
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Koristite telefon kao dodirnik i tastaturu",
"Description[sr@latin]": "Koristite telefon kao dodirnik i tastaturu",
"Description[sr]": "Користите телефон као додирник и тастатуру",
"Description[sv]": "Använd telefonen som mus och tangentbord",
"Description[tr]": "Telefonunuzu dokunmatik yüzey ve klayve olarak kullanın",
"Description[uk]": "Скористайтеся телефоном як замінником сенсорної панелі і клавіатури",
"Description[x-test]": "xxUse your phone as a touchpad and keyboardxx",
"Description[zh_CN]": "用您的手机作为触摸板和键盘",
"Description[zh_TW]": "讓您的智慧型手機當作觸碰板與鍵盤",
"EnabledByDefault": true,
"Icon": "edit-select",
"Id": "kdeconnect_mousepad",
"License": "GPL",
"Name": "Virtual input",
"Name[ca@valencia]": "Entrada virtual",
"Name[ca]": "Entrada virtual",
"Name[cs]": "Virtuální vstup",
"Name[da]": "Virtuelt input",
"Name[de]": "Virtuelle Eingabe",
"Name[es]": "Entrada virtual",
"Name[et]": "Virtuaalsisestus",
"Name[eu]": "Sarrera birtuala",
"Name[fi]": "Virtuaalinen syöttö",
"Name[fr]": "Entrée virtuelle",
"Name[gl]": "Entrada virtual",
"Name[hu]": "Virtuális bevitel",
"Name[it]": "Inserimento virtuale",
"Name[ko]": "가상 입력",
"Name[nl]": "Virtuele invoer",
"Name[nn]": "Virtuelt tastatur",
"Name[pl]": "Wirtualna obsługa",
"Name[pt]": "Entrada virtual",
"Name[pt_BR]": "Entrada virtual",
"Name[ru]": "Виртуальный ввод",
"Name[sk]": "Virtuálny vstup",
"Name[sr@ijekavian]": "Виртуелни унос",
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Virtuelni unos",
"Name[sr@latin]": "Virtuelni unos",
"Name[sr]": "Виртуелни унос",
"Name[sv]": "Virtuell inmatning",
"Name[tr]": "Sanal içe aktarma",
"Name[uk]": "Віртуальне введення даних",
"Name[x-test]": "xxVirtual inputxx",
"Name[zh_CN]": "虚拟输入",
"Name[zh_TW]": "虛擬輸入",
"ServiceTypes": [
"KdeConnect/Plugin"
],
"Version": "0.1"
},
"X-KdeConnect-OutgoingPackageType": [],
"X-KdeConnect-SupportedPackageType": [
"kdeconnect.mousepad.request"
]
}