kdeconnect-kde/po/zh_CN/kdeconnect-cli.po
2023-07-19 05:16:12 +00:00

322 lines
7.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-18 11:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-cli.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 12114\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"
#: kdeconnect-cli.cpp:31
#, kde-format
msgid "KDE Connect CLI tool"
msgstr "KDE Connect命令行工具"
#: kdeconnect-cli.cpp:33
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:36
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:37
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kdeconnect-cli.cpp:39
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "列出所有设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:41
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr "列出可用 (已配对和可访问) 设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
"scripting"
msgstr "使 --list-devices 或 --list-available 只输出设备 id方便脚本化"
#: kdeconnect-cli.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
"scripting"
msgstr "让 --list-devices 或 --list-available 只显示设备名称,方便写脚本"
#: kdeconnect-cli.cpp:47
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"to ease scripting"
msgstr "使 --list-devices 或 --list-available 只输出设备 id 和名称,方便脚本化"
#: kdeconnect-cli.cpp:48
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
msgstr "搜索网络中的设备并且重新连接"
#: kdeconnect-cli.cpp:49
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
msgstr "请求与指定的设备配对"
#: kdeconnect-cli.cpp:50
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
msgstr "通过响铃找到指定设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:51
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
msgstr "停止与指定的设备配对"
#: kdeconnect-cli.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
msgstr "对指定设备发送 ping"
#: kdeconnect-cli.cpp:53
#, kde-format
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
msgstr "和 ping 相同但是您可以设置要显示的消息"
#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
msgid "message"
msgstr "消息"
#: kdeconnect-cli.cpp:54
#, kde-format
msgid "Sends the current clipboard to said device"
msgstr "发送当前剪贴板到上述设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:55
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
msgstr "向设备发送文件或链接"
#: kdeconnect-cli.cpp:56
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
msgstr "分享文本到指定设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:57
#, kde-format
msgid "Display the notifications on a said device"
msgstr "在指定设备显示通知"
#: kdeconnect-cli.cpp:58
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
msgstr "锁定指定设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:59
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
msgstr "解锁指定设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
msgstr "发送短信。需要目标地址"
#: kdeconnect-cli.cpp:61
#, kde-format
msgid "Phone number to send the message"
msgstr "发送信息的手机号码"
#: kdeconnect-cli.cpp:61
#, kde-format
msgid "phone number"
msgstr "手机号码"
#: kdeconnect-cli.cpp:63
#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
msgstr "发送消息附件的文件 URL (可发送多次)"
#: kdeconnect-cli.cpp:64
#, kde-format
msgid "file urls"
msgstr "文件链接"
#: kdeconnect-cli.cpp:65
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "设备 ID"
#: kdeconnect-cli.cpp:66
#, kde-format
msgid "Device Name"
msgstr "设备名称"
#: kdeconnect-cli.cpp:67
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
msgstr "获取指定设备的加密信息"
#: kdeconnect-cli.cpp:68
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "列出远程命令和 ID"
#: kdeconnect-cli.cpp:69
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "通过命令的 ID 来执行远程命令"
#: kdeconnect-cli.cpp:71
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
msgstr "向指定设备发送密钥"
#: kdeconnect-cli.cpp:72
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
msgstr "显示此设备的标识符并退出"
#: kdeconnect-cli.cpp:73
#, kde-format
msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
msgstr "打开连接设备的相机并传递照片"
#: kdeconnect-cli.cpp:120
#, kde-format
msgid "(paired and reachable)"
msgstr "(已配对和可访问)"
#: kdeconnect-cli.cpp:122
#, kde-format
msgid "(reachable)"
msgstr "(可访问)"
#: kdeconnect-cli.cpp:124 kdeconnect-cli.cpp:143
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(已配对)"
#: kdeconnect-cli.cpp:130
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "找到 %1 个设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:132
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "没有找到设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:145
#, kde-format
msgid "(unpaired)"
msgstr "(未配对)"
#: kdeconnect-cli.cpp:182
#, kde-format
msgid ""
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
"device. \n"
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"View complete help with --help option"
msgstr ""
"未指定设备:使用 -d <设备ID> 或 -n <设备名> 指定设备。 \n"
"设备ID和名称可以使用 \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"使用 --help 选项查看完全帮助"
#: kdeconnect-cli.cpp:217
#, kde-format
msgid "Shared %1"
msgstr "分享的 %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:226
#, kde-format
msgid "Shared text: %1"
msgstr "共享文本:%1"
#: kdeconnect-cli.cpp:233
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
msgstr "已请求锁定 %1。"
#: kdeconnect-cli.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
msgstr "已请求解锁 %1。"
#: kdeconnect-cli.cpp:242
#, kde-format
msgid "waiting for device..."
msgstr "正在等待设备..."
#: kdeconnect-cli.cpp:255
#, kde-format
msgid "Device not found"
msgstr "没有找到设备"
#: kdeconnect-cli.cpp:257
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "已经配对"
#: kdeconnect-cli.cpp:259
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "已请求配对"
#: kdeconnect-cli.cpp:265
#, kde-format
msgid "Already not paired"
msgstr "已经未配对"
#: kdeconnect-cli.cpp:267
#, kde-format
msgid "Unpaired"
msgstr "未配对"
#: kdeconnect-cli.cpp:313
#, kde-format
msgid ""
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
"number>"
msgstr "错误:应该指定短信收件人,传递参数 --destination <电话号码>"
#: kdeconnect-cli.cpp:332
#, kde-format
msgid "Please specify a filename for the photo"
msgstr "请指定照片的文件名"
#: kdeconnect-cli.cpp:379
#, kde-format
msgid "Nothing to be done"
msgstr "无事可做"