242 lines
4.8 KiB
Text
242 lines
4.8 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|
#
|
|
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-14 00:47+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-14 09:50+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:32 main.cpp:34
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect"
|
|
msgstr "KDE Connect"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Vzdrževalec"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Matjaž Jeran"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "matjaz.jeran@amis.net"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "URL to share"
|
|
msgstr "URL za deljenje"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "Loči par"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send Ping"
|
|
msgstr "Pošlji ping"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Plugin Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve vtičnika"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Multimedia control"
|
|
msgstr "Nadzor večpredstavnosti"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remote input"
|
|
msgstr "Oddaljeni input"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Presentation Remote"
|
|
msgstr "Oddaljena predstavitev"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lock"
|
|
msgstr "Zakleni"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:83
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unlock"
|
|
msgstr "Odkleni"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Find Device"
|
|
msgstr "Poišči napravo"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Zaženi ukaz"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Share File"
|
|
msgstr "Deli datoteko"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:108 qml/volume.qml:16
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Volume control"
|
|
msgstr "Nadzor glasnosti"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "This device is not paired"
|
|
msgstr "Ta naprava ni uparjena"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:121 qml/FindDevicesPage.qml:23
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pair"
|
|
msgstr "Upari"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:128
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pair requested"
|
|
msgstr "Zahtevan par"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:134
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Sprejmi"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Zavrni"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:149
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "This device is not reachable"
|
|
msgstr "Ta naprava ni dosegljiva"
|
|
|
|
#: qml/DevicePage.qml:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please choose a file"
|
|
msgstr "Izberite datoteko"
|
|
|
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No devices found"
|
|
msgstr "Ni najdenih naprav"
|
|
|
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remembered"
|
|
msgstr "Zapomnjena"
|
|
|
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Na voljo"
|
|
|
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Povezana"
|
|
|
|
#: qml/main.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Find devices..."
|
|
msgstr "Poišči naprave..."
|
|
|
|
#: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: qml/mousepad.qml:16
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remote Control"
|
|
msgstr "Oddaljen nadzor"
|
|
|
|
#: qml/mousepad.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
|
msgstr "Pritisnite %1 ali sočasno levi in desni gumb miške, da odklenete"
|
|
|
|
#: qml/mpris.qml:19
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Multimedia Controls"
|
|
msgstr "Nadzor večpredstavnosti"
|
|
|
|
#: qml/mpris.qml:61
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No players available"
|
|
msgstr "Ni na voljo predvajalnikov"
|
|
|
|
#: qml/mpris.qml:109
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 - %2"
|
|
msgstr "%1 - %2"
|
|
|
|
#: qml/presentationRemote.qml:20
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enable Full-Screen"
|
|
msgstr "Omogoči celoten zaslon"
|
|
|
|
#: qml/runcommand.qml:21
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit commands"
|
|
msgstr "Ukazi urejanja"
|
|
|
|
#: qml/runcommand.qml:24
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "You can edit commands on the connected device"
|
|
msgstr "Lahko urejate ukaze na povezani napravi"
|
|
|
|
#: qml/runcommand.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No commands defined"
|
|
msgstr "Ni določenega ukaza"
|
|
|
|
#: qml/Settings.qml:13
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavitve"
|
|
|
|
#: qml/Settings.qml:35
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Ime naprave"
|
|
|
|
#: qml/Settings.qml:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "About KDE Connect"
|
|
msgstr "O KDE Connectu"
|