188 lines
4.8 KiB
Text
188 lines
4.8 KiB
Text
# Translation of plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2014-2023 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
|
|
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-22 00:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 08:30+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1% charging"
|
|
msgstr "%1% de càrrega"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No info"
|
|
msgstr "Sense informació"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconeguda"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No signal"
|
|
msgstr "Sense senyal"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "File Transfer"
|
|
msgstr "Transferència de fitxers"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
|
msgstr "Deixeu anar un fitxer per a transferir-lo al telèfon."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:93
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Virtual Display"
|
|
msgstr "Pantalla virtual"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Battery charge percentage"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please choose a file"
|
|
msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:177
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Share file"
|
|
msgstr "Comparteix el fitxer"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:192
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send Clipboard"
|
|
msgstr "Envia el porta-retalls"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:211
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Ring my phone"
|
|
msgstr "Fes sonar el meu telèfon"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:229
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Browse this device"
|
|
msgstr "Navega per aquest dispositiu"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:246
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SMS Messages"
|
|
msgstr "Missatges SMS"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remote Keyboard"
|
|
msgstr "Teclat remot"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Notifications:"
|
|
msgstr "Notificacions:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dismiss all notifications"
|
|
msgstr "Descarta totes les notificacions"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:343
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Respon"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:353
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Descarta"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:366
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:380
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
|
msgid "Reply to %1…"
|
|
msgstr "Respon a %1…"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Envia"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:424
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Executa una ordre"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:432
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add command"
|
|
msgstr "Afegeix una ordre"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No paired devices"
|
|
msgstr "No hi ha cap dispositiu aparellat"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Paired device is unavailable"
|
|
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
|
msgstr[0] "El dispositiu aparellat no està disponible"
|
|
msgstr[1] "No hi ha disponible cap dels dispositius aparellats"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instal·leu el KDE Connect al dispositiu Android per a integrar-lo amb el "
|
|
"Plasma!"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pair a Device..."
|
|
msgstr "Aparella un dispositiu..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from Google Play"
|
|
msgstr "Instal·la des de Google Play"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from F-Droid"
|
|
msgstr "Instal·la des del F-Droid"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Settings..."
|
|
msgstr "Arranjament del KDE Connect..."
|