341 lines
8.1 KiB
Text
341 lines
8.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:28+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Martin Schlander"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect CLI tool"
|
|
msgstr "CLI-værktøj til KDE Connect"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List all devices"
|
|
msgstr "Oplist alle enheder"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List available (paired and reachable) devices"
|
|
msgstr "Oplist tilgængelige (parret eller kan nås) enheder"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
|
|
"scripting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Make --list-devices eller --list-available skriver kun enhedens id, for at "
|
|
"gøre scripting lettere"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
|
|
"scripting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Make --list-devices eller --list-available skriver kun enhedens navn, for at "
|
|
"gøre scripting lettere"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
|
|
"to ease scripting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Make --list-devices eller --list-available skriver kun enhedens id og navn, "
|
|
"for at gøre scripting lettere"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
|
|
msgstr "Søg efter enheder i netværket og genopret forbindelser"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Request pairing to a said device"
|
|
msgstr "Anmod om parring med en given enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Find the said device by ringing it."
|
|
msgstr "Find den pågældende enhed ved at ringe til den."
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Stop pairing to a said device"
|
|
msgstr "Stop parring med en given enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sends a ping to said device"
|
|
msgstr "Send et ping til given enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
|
|
msgstr "Samme som ping, men du kan angive den besked som vises"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "besked"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:54
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Share a file to a said device"
|
|
msgid "Share a file/URL to a said device"
|
|
msgstr "Del en fil til en given enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Share text to a said device"
|
|
msgstr "Del tekst til en given enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Display the notifications on a said device"
|
|
msgstr "Vis bekendtgørelser på en given enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lock the specified device"
|
|
msgstr "Lås den angivne enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:58
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Lock the specified device"
|
|
msgid "Unlock the specified device"
|
|
msgstr "Lås den angivne enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
|
|
msgstr "Sender en sms. Kræver destination"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Phone number to send the message"
|
|
msgstr "Telefonnummer beskeden skal sendes til"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "phone number"
|
|
msgstr "telefonnummer"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:62
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Phone number to send the message"
|
|
msgid ""
|
|
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
|
|
msgstr "Telefonnummer beskeden skal sendes til"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:63
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "file urls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device ID"
|
|
msgstr "Enheds-id"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "Enhedsnavn"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Get encryption info about said device"
|
|
msgstr "Få krypteringsinfo om den pågældende enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lists remote commands and their ids"
|
|
msgstr "Oplister eksterne kommandoer og deres id'er"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Executes a remote command by id"
|
|
msgstr "Kører en ekstern kommando via id'et"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sends keys to a said device"
|
|
msgstr "Sender tastetryk til en given enhed"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Display this device's id and exit"
|
|
msgstr "Vis enhedens id og afslut"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
|
|
msgstr "Åbn den tilsluttede enheds kamera og overfør billedet"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired and reachable)"
|
|
msgstr "(parret og kan nås)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(reachable)"
|
|
msgstr "(kan nås)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:124 kdeconnect-cli.cpp:144
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired)"
|
|
msgstr "(parret)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:130
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 device found"
|
|
msgid_plural "%1 devices found"
|
|
msgstr[0] "1 enhed fundet"
|
|
msgstr[1] "%1 enheder fundet"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No devices found"
|
|
msgstr "Ingen enheder fundet"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(unpaired)"
|
|
msgstr "(ikke parret)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:183
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
|
|
"device. \n"
|
|
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
|
|
"View complete help with --help option"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen enhed angivet: Brug -d <enheds-id> eller -n <enhedsnavn> for at angive "
|
|
"en enhed. \n"
|
|
"Enheds-id'er og navne kan findes med \"kdeconnect-cli -l\" \n"
|
|
"Se al hjælpen med tilvalget --help"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:216
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shared %1"
|
|
msgstr "Delt %1"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:225
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shared text: %1"
|
|
msgstr "Delt tekst: %1"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "device has requested to lock peer device"
|
|
msgid "Requested to lock %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:234
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
|
|
msgid "Requested to unlock %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:241
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "waiting for device..."
|
|
msgstr "venter på enheden..."
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:255
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device not found"
|
|
msgstr "Enhed ikke fundet"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:257
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Already paired"
|
|
msgstr "Allerede parret"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:259
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pair requested"
|
|
msgstr "Anmodet om parring"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:266
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Already not paired"
|
|
msgstr "Parring allerede fjernet"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:268
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpaired"
|
|
msgstr "Ikke parret"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:308
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
|
|
"number>"
|
|
msgstr ""
|
|
"fejl: skal angive sms-modtageren ved at angive --destination <telefonnummer>"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:327
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please specify a filename for the photo"
|
|
msgstr "Angiv et filnavn til billedet"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:374
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nothing to be done"
|
|
msgstr "Intet at gøre"
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified"
|
|
#~ msgstr "Ingen enhed angivet"
|
|
|
|
#~ msgid "Device does not exist"
|
|
#~ msgstr "Enheden findes ikke"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't share %1"
|
|
#~ msgstr "Kunne ikke dele %1"
|
|
|
|
#~ msgid "error: "
|
|
#~ msgstr "fejl: "
|