259 lines
5.3 KiB
Text
259 lines
5.3 KiB
Text
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2020.
|
||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-17 21:59+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: fr\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:32 main.cpp:34
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Mainteneur"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Simon Depiets, Xavier Besnard"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "sdepiets@gmail.com, xavier.besnard@kde.org"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "URL to share"
|
||
msgstr "URL à partager"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:24
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Dissocier"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Ping"
|
||
msgstr "Envoyer un « Ping »"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:37 qml/PluginSettings.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Configuration du module externe"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:61
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Multimedia control"
|
||
msgstr "Contrôle multimédia"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:68
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote input"
|
||
msgstr "Saisie à distance"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:75 qml/presentationRemote.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Presentation Remote"
|
||
msgstr "Présentation à distance"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:84 qml/mousepad.qml:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Verrouiller"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:84
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Déverrouiller"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:91
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Find Device"
|
||
msgstr "Trouver l'appareil"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:96 qml/runcommand.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Exécuter une commande"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "Envoyer un presse-papier"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:111
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share File"
|
||
msgstr "Partager un fichier"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:116 qml/volume.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Volume control"
|
||
msgstr "Contrôle du volume"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:125
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This device is not paired"
|
||
msgstr "Ce périphérique est non associé"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:129
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Request pairing with a given device"
|
||
msgid "Pair"
|
||
msgstr "Appairer"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:136 qml/DevicePage.qml:145
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair requested"
|
||
msgstr "Association demandée"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:157
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rejeter"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:166
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This device is not reachable"
|
||
msgstr "Ce périphérique est injoignable"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Veuillez choisir un fichier"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Title of the page listing the devices"
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Périphériques"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No devices found"
|
||
msgstr "Aucun périphérique trouvé"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remembered"
|
||
msgstr "Mémorisé"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponible"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Connecté"
|
||
|
||
#: qml/Main.qml:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Find devices..."
|
||
msgstr "Trouver les périphériques..."
|
||
|
||
#: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: qml/mousepad.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Control"
|
||
msgstr "Contrôle à distance"
|
||
|
||
#: qml/mousepad.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appuyez sur %1 ou sur les boutons gauche et droit de la souris en même temps "
|
||
"pour déverrouiller le système."
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Multimedia Controls"
|
||
msgstr "Contrôles multimédia"
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No players available"
|
||
msgstr "Aucun lecteur disponible"
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 - %2"
|
||
|
||
#: qml/presentationRemote.qml:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enable Full-Screen"
|
||
msgstr "Activer le mode plein écran"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:22
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit commands"
|
||
msgstr "Modifier les commandes"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "You can edit commands on the connected device"
|
||
msgstr "Vous pouvez modifier les commandes sur l'appareil connecté"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No commands defined"
|
||
msgstr "Aucune commande définie"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr "Nom du périphérique"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "About KDE Connect"
|
||
msgstr "À propos de KDE Connect"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "About KDE"
|
||
msgstr "À propos de KDE"
|