243 lines
4.7 KiB
Text
243 lines
4.7 KiB
Text
# Translation of kdeconnect-app to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-05-14 00:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 11:18+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:32 main.cpp:34
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Vedlikehaldar"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "karl@huftis.org"
|
||
|
||
#: main.cpp:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "URL to share"
|
||
msgstr "Adresse å dela"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Løys paring"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:28
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Ping"
|
||
msgstr "Send pingsignal"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Programtillegg-oppsett"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Multimedia control"
|
||
msgstr "Mediekontroll"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote input"
|
||
msgstr "Fjernstyring"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Presentation Remote"
|
||
msgstr "Fjernkontroll av presentasjon"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Lås"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Lås opp"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Find Device"
|
||
msgstr "Finn eining"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Køyr kommando"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:103
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share File"
|
||
msgstr "Del fil"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:108 qml/volume.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Volume control"
|
||
msgstr "Lydstyrkekontroll"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This device is not paired"
|
||
msgstr "Eininga er ikkje para"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:121 qml/FindDevicesPage.qml:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair"
|
||
msgstr "Par"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair requested"
|
||
msgstr "Paringsførespurnad"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:134
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Godta"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:140
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Avvis"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:149
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This device is not reachable"
|
||
msgstr "Får ikkje kontakt med eininga"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:157
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Vel ei fil"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No devices found"
|
||
msgstr "Fann ingen einingar"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remembered"
|
||
msgstr "Hugsa"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Tilgjengeleg"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Kopla til"
|
||
|
||
#: qml/main.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Find devices..."
|
||
msgstr "Finn einingar …"
|
||
|
||
#: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillingar"
|
||
|
||
#: qml/mousepad.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Control"
|
||
msgstr "Fjernstyring"
|
||
|
||
#: qml/mousepad.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Multimedia Controls"
|
||
msgstr "Mediekontrollar"
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:61
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No players available"
|
||
msgstr "Ingen spelarar er tilgjengelege"
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:109
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 – %2"
|
||
|
||
#: qml/presentationRemote.qml:20
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enable Full-Screen"
|
||
msgstr "Bruk fullskjerm"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit commands"
|
||
msgstr "Rediger kommandoar"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:24
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "You can edit commands on the connected device"
|
||
msgstr "Du kan redigera kommandoar på den tilkopla eininga"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No commands defined"
|
||
msgstr "Ingen kommandoar er definerte"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Innstillingar"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr "Einingsnamn"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:52
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "About KDE Connect"
|
||
msgstr "Om KDE Connect"
|