344 lines
8.2 KiB
Text
344 lines
8.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2016, 2019.
|
|
# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2020.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-20 01:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Marek Laane"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "qiilaq69@gmail.com"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect CLI tool"
|
|
msgstr "KDE Connecti käsureatööriist"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "(C) 2015: Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List all devices"
|
|
msgstr "Kõigi seadmete näitamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "List available (paired and reachable) devices"
|
|
msgstr "Saadaolevate (paardunud ja saadaval) seadmete näitamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
|
|
"scripting"
|
|
msgstr ""
|
|
"--list-devices või --list-available näitab skriptimise lihtsustamiseks "
|
|
"ainult seadmete ID-sid"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
|
|
"scripting"
|
|
msgstr ""
|
|
"--list-devices või --list-available näitab skriptimise lihtsustamiseks "
|
|
"ainult seadmete nime"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
|
|
"to ease scripting"
|
|
msgstr ""
|
|
"--list-devices või --list-available näitab skriptimise lihtsustamiseks "
|
|
"ainult seadmete ID-d ja nime"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
|
|
msgstr "Seadmete otsimine võrgus ja ühenduste taastamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Request pairing to a said device"
|
|
msgstr "Antud seadmesse paardumise soovi saatmine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Find the said device by ringing it."
|
|
msgstr "Antud seadme leidmine sellele helistades."
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Stop pairing to a said device"
|
|
msgstr "Antud seadmega paardumise lõpetamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sends a ping to said device"
|
|
msgstr "Antud seadmesse pingi saatmine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
|
|
msgstr "Nagu ping, aga võib määrata näidatava teate"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "teade"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:54
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Sends a ping to said device"
|
|
msgid "Sends the current clipboard to said device"
|
|
msgstr "Antud seadmesse pingi saatmine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:55
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Share a file to a said device"
|
|
msgid "Share a file/URL to a said device"
|
|
msgstr "Antud seadmega faili jagamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Share text to a said device"
|
|
msgstr "Antud seadmega teksti jagamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Display the notifications on a said device"
|
|
msgstr "Antud seadmes märguannete kuvamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lock the specified device"
|
|
msgstr "Määratud seadme lukustamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:59
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Lock the specified device"
|
|
msgid "Unlock the specified device"
|
|
msgstr "Määratud seadme lukustamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
|
|
msgstr "SMS-i saatmine. Vajab sihtkohta"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:61
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Phone number to send the message"
|
|
msgstr "Telefoninumber, millele sõnum saata"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:61
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "phone number"
|
|
msgstr "telefoninumber"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:63
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
|
|
msgstr "Sõnumile manustatavate failide URL-id (võib anda mitu korda)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "file urls"
|
|
msgstr "faili-URL-id"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device ID"
|
|
msgstr "Seadme ID"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "Seadme nimi"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Get encryption info about said device"
|
|
msgstr "Antud seadme kohta krüptimise teabe hankimine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lists remote commands and their ids"
|
|
msgstr "Kaugkäskude ja nende ID-de näitamine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:69
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Executes a remote command by id"
|
|
msgstr "Kaugkäsu täitmine ID järgi"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Sends keys to a said device"
|
|
msgstr "Antud seadmesse võtmete saatmine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:72
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Display this device's id and exit"
|
|
msgstr "Selle seadme ID näitamine ja väljumine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:73
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
|
|
msgstr "Ühendatud seadme kaamera avamine ja foto ülekandmine"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired and reachable)"
|
|
msgstr "(paardunud ja saadaval)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:121
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(reachable)"
|
|
msgstr "(saadaval)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:123 kdeconnect-cli.cpp:142
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired)"
|
|
msgstr "(paardunud)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:129
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 device found"
|
|
msgid_plural "%1 devices found"
|
|
msgstr[0] "Leiti 1 seade"
|
|
msgstr[1] "Leiti %1 seadet"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:131
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No devices found"
|
|
msgstr "Seadmeid ei leitud"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:144
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(unpaired)"
|
|
msgstr "(paardumata)"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:181
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
|
|
"device. \n"
|
|
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
|
|
"View complete help with --help option"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ühtegi seadet pole määratud: kasuta seadme määramiseks -d <seadme ID> või -n "
|
|
"<seadme nimi>. \n"
|
|
"Seadmete ID ja nime saab leida käsuga \"kdeconnect-cli -l\" \n"
|
|
"Kõiki abivõimalusi näitab käsk --help"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:216
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shared %1"
|
|
msgstr "Jagati %1"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:225
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shared text: %1"
|
|
msgstr "Jagati teksti: %1"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "device has requested to lock peer device"
|
|
msgid "Requested to lock %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:234
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
|
|
msgid "Requested to unlock %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:241
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "waiting for device..."
|
|
msgstr "oodatakse seadet ..."
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:254
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device not found"
|
|
msgstr "Seadet ei leitud"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:256
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Already paired"
|
|
msgstr "Juba paardunud"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:258
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pair requested"
|
|
msgstr "Paardumise soov"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:264
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Already not paired"
|
|
msgstr "Juba paardumata"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:266
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpaired"
|
|
msgstr "Paardumata"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:312
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
|
|
"number>"
|
|
msgstr ""
|
|
"tõrge: määratud peab olema SMS-i saaja võtmega --destination <telefoninumber>"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:331
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please specify a filename for the photo"
|
|
msgstr "Palun määra foto failinimi"
|
|
|
|
#: kdeconnect-cli.cpp:378
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nothing to be done"
|
|
msgstr "Pole midagi teha"
|
|
|
|
#~ msgid "No device specified"
|
|
#~ msgstr "Seade on määramata"
|
|
|
|
#~ msgid "Device does not exist"
|
|
#~ msgstr "Seadet pole olemas"
|
|
|
|
#~ msgid "Couldn't share %1"
|
|
#~ msgstr "%1 jagamine nurjus"
|