kdeconnect-kde/po/az/kdeconnect-indicator.po
2024-09-22 01:30:47 +00:00

181 lines
3.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023 Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:12+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: deviceindicator.cpp:53
#, kde-format
msgid "Browse device"
msgstr "Cihaza baxmaq"
#: deviceindicator.cpp:67
#, kde-format
msgid "Send clipboard"
msgstr "Mübadilə yaddaşını göndərin"
#: deviceindicator.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu play bell sound"
msgid "Ring device"
msgstr "Cihaza zəng göndərin"
#: deviceindicator.cpp:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a file/URL"
msgid "Send files"
msgstr "Fayl/URL göndərin"
#: deviceindicator.cpp:117
#, kde-format
msgid "SMS Messages..."
msgstr "SMS İsmarıclar..."
#: deviceindicator.cpp:130
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Əmri başlatmaq"
#: deviceindicator.cpp:132
#, kde-format
msgid "Add commands"
msgstr "Əmrlər əlavə etmək"
#: indicatorhelper_mac.cpp:47 indicatorhelper_mac.cpp:58
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: indicatorhelper_mac.cpp:48
#, kde-format
msgid ""
"Cannot connect to DBus\n"
"KDE Connect will quit"
msgstr ""
"D-Bus'a qoşula bilmir\n"
"KDE Connect'dən çıxılacaq"
#: indicatorhelper_mac.cpp:58
#, kde-format
msgid "Cannot find kdeconnectd"
msgstr "kdeconnectd tapılmadı"
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator"
msgstr "KDE Connect göstəricisi"
#: main.cpp:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator tool"
msgstr "KDE Connect göstərici aləti"
#: main.cpp:61
#, kde-format
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:88
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Tənzimləmə..."
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Pairing requests"
msgstr "Qoşulma soruşulur"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Accept a pairing request"
msgid "Pair"
msgstr "Qoşun"
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Ayırmaq"
#: main.cpp:125 main.cpp:135
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıxmaq"
#: main.cpp:154 main.cpp:178
#, kde-format
msgid "%1 device connected"
msgid_plural "%1 devices connected"
msgstr[0] "%1 cihaz qoşulub"
msgstr[1] "%1 cihaz qoşulub"
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
#, kde-format
msgid "No Battery"
msgstr "Batareya yoxdur"
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
#, kde-format
msgid "Battery: %1% (Charging)"
msgstr "Batareya: %1 (Doldurulur)"
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
#, kde-format
msgid "Battery: %1%"
msgstr "Batareya: %1"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
#, kde-format
msgctxt ""
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
"cellular connection"
msgid "No Cellular Connectivity"
msgstr "Mobil şəbəkə bağlantısı yoxdur"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
#, kde-format
msgctxt ""
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
"strength"
msgid "%1 | ~%2%"
msgstr "%1 | ~%2%"
#~ msgid "Launching"
#~ msgstr "Başladılır"
#~ msgid "Launching daemon"
#~ msgstr "Xidmət başladılır"
#~ msgid "Waiting D-Bus"
#~ msgstr "D-Bus gözlənilir"
#~ msgid "Loading modules"
#~ msgstr "Modullar yüklənir"
#~ msgid "Get a photo"
#~ msgstr "Fotoşəkili alın"
#~ msgid "Select file to send to '%1'"
#~ msgstr "'%1'ə(a) göndəriləcək faylı seçin"