kdeconnect-kde/po/pt_BR/kdeconnect-urlhandler.po
2024-05-21 01:28:33 +00:00

114 lines
2.9 KiB
Text

# Translation of kdeconnect-urlhandler.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2018-2020 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2018, 2019, 2020.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 11:42-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "André Marcelo Alvarenga"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alvarenga@kde.org"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: dialog.ui:31
#, kde-format
msgid "Select device:"
msgstr "Selecionar dispositivo:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
#: dialog.ui:55
#, kde-format
msgid "Send URL"
msgstr "Enviar URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
#: dialog.ui:62
#, kde-format
msgid "Send File"
msgstr "Enviar arquivo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
#: dialog.ui:82
#, kde-format
msgid "Open on peer device"
msgstr "Abrir no dispositivo par"
#: kdeconnect-handler.cpp:41
#, kde-format
msgid "KDE Connect URL handler"
msgstr "Tratamento de URLs do KDE Connect"
#: kdeconnect-handler.cpp:47
#, kde-format
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-handler.cpp:63
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "URL a compartilhar"
#: kdeconnect-handler.cpp:64
#, kde-format
msgid "Select a device"
msgstr "Selecione um dispositivo"
#: kdeconnect-handler.cpp:64
#, kde-format
msgid "id"
msgstr "ID"
#: kdeconnect-handler.cpp:111
#, kde-format
msgid "Enter URL here"
msgstr "Digite aqui a URL"
#: kdeconnect-handler.cpp:119
#, kde-format
msgid "Enter file location here"
msgstr "Digite aqui a localização do arquivo"
#: kdeconnect-handler.cpp:144
#, kde-format
msgid "Device to call %1 with:"
msgstr "Dispositivo para onde chamar %1:"
#: kdeconnect-handler.cpp:147
#, kde-format
msgid "Device to open %1 on:"
msgstr "Dispositivo onde abrir o %1:"
#: kdeconnect-handler.cpp:150
#, kde-format
msgid "Device to send a SMS with:"
msgstr "Dispositivo de envio de SMS:"
#: kdeconnect-handler.cpp:153
#, kde-format
msgid "Device to send %1 to:"
msgstr "Dispositivo para onde enviar %1:"
#: kdeconnect-handler.cpp:182
#, kde-format
msgid "Couldn't share %1"
msgstr "Não foi possível compartilhar o %1"