214 lines
4.9 KiB
Text
214 lines
4.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
|
# JungHee Lee <daemul72@gmail.com>, 2019.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-28 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-15 23:16+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "박신조"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Pairing request from %1\n"
|
|
"Key: %2..."
|
|
msgstr ""
|
|
"%1에서 페어링 요청\n"
|
|
"키: %2..."
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "열기"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "수락"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "거부"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "View key"
|
|
msgstr "키 보기"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:144 kdeconnectd.cpp:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Daemon"
|
|
msgstr "KDE Connect 데몬"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:152
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replace an existing instance"
|
|
msgstr "기존 인스턴스 바꾸기"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:156
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
|
|
msgstr "kdeconnected와 함께 개별 D-Bus 데몬 실행(macOS 테스트 목적으로만 사용)"
|
|
|
|
#~ msgid "kdeconnect"
|
|
#~ msgstr "kdeconnect"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect your devices and KDE"
|
|
#~ msgstr "내 장치와 KDE 연결"
|
|
|
|
#~ msgid "Already paired"
|
|
#~ msgstr "이미 페어링됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Pairing already requested for this device"
|
|
#~ msgstr "이 장치 페어링이 이미 요청됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Device not reachable"
|
|
#~ msgstr "장치에 접근할 수 없음"
|
|
|
|
#~ msgid "Error contacting device"
|
|
#~ msgstr "장치 접근 중 오류 발생"
|
|
|
|
#~ msgid "Timed out"
|
|
#~ msgstr "시간 초과됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled by other peer"
|
|
#~ msgstr "다른 쪽에서 취소함"
|
|
|
|
#~ msgid "Received incorrect key"
|
|
#~ msgstr "잘못된 키 받음"
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled by the user"
|
|
#~ msgstr "사용자가 취소함"
|
|
|
|
#~ msgid "Receiving file over KDE-Connect"
|
|
#~ msgstr "KDE-Connect로 파일 받기"
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer origin"
|
|
#~ msgid "From"
|
|
#~ msgstr "송신"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming file exists"
|
|
#~ msgstr "받는 파일이 존재함"
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer destination"
|
|
#~ msgid "To"
|
|
#~ msgstr "수신"
|
|
|
|
#~ msgid "Received incomplete file"
|
|
#~ msgstr "완전하지 않은 파일 받음"
|
|
|
|
#~ msgctxt "device name: low battery"
|
|
#~ msgid "%1: low battery"
|
|
#~ msgstr "%1: 배터리 부족"
|
|
|
|
#~ msgid "Battery at %1%"
|
|
#~ msgstr "배터리 %1%"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause music plugin"
|
|
#~ msgstr "음악 일시 정지 플러그인"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause condition"
|
|
#~ msgstr "일시 정지 조건"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause as soon as phone rings"
|
|
#~ msgstr "전화가 걸려올 때 일시 정지"
|
|
|
|
#~ msgid "Pause only while talking"
|
|
#~ msgstr "통화 중에만 일시 정지"
|
|
|
|
#~ msgid "Mute system instead of pause"
|
|
#~ msgstr "일시 정지 대신 시스템 음소거"
|
|
|
|
#~ msgid "Ping!"
|
|
#~ msgstr "핑!"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to start sshfs"
|
|
#~ msgstr "sshfs를 시작할 수 없음"
|
|
|
|
#~ msgid "Error when accessing to filesystem"
|
|
#~ msgstr "파일 시스템에 접근 중 오류 발생"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to mount filesystem: device not responding"
|
|
#~ msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없음: 장치가 응답하지 않음"
|
|
|
|
#~ msgid "Share plugin settings"
|
|
#~ msgstr "공유 플러그인 설정"
|
|
|
|
#~ msgid "Error"
|
|
#~ msgstr "오류"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "sshfsf not found in PATH"
|
|
#~ msgid "sshfs not found in PATH"
|
|
#~ msgstr "PATH에서 sshfs를 찾을 수 없음"
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect when idle"
|
|
#~ msgstr "대기 중일 때 연결 해제"
|
|
|
|
#~ msgid "Timeout:"
|
|
#~ msgstr "시간 제한:"
|
|
|
|
#~ msgid " min"
|
|
#~ msgstr " 분"
|
|
|
|
#~ msgid "Device %1"
|
|
#~ msgstr "장치 %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Receiving"
|
|
#~ msgstr "수신"
|
|
|
|
#~ msgid "Save files in:"
|
|
#~ msgstr "파일을 저장할 위치:"
|
|
|
|
#~ msgid "Transfer finished"
|
|
#~ msgstr "전송 완료됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Open destination folder"
|
|
#~ msgstr "대상 폴더 열기"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown number"
|
|
#~ msgstr "알 수 없는 번호"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming call from %1"
|
|
#~ msgstr "%1 님이 전화를 걸었음"
|
|
|
|
#~ msgid "Missed call from %1"
|
|
#~ msgstr "%1 님의 부재중 전화"
|
|
|
|
#~ msgid "SMS from %1: %2"
|
|
#~ msgstr "%1 님의 문자 메시지: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown telephony event: %2"
|
|
#~ msgstr "알 수 없는 전화 이벤트: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Mountpoint:"
|
|
#~ msgstr "마운트 지점:"
|
|
|
|
#~ msgid "Filesystem mounted at %1"
|
|
#~ msgstr "파일 시스템이 %1에 마운트됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Filesystem unmounted"
|
|
#~ msgstr "파일 시스템 마운트 해제됨"
|