112 lines
2.7 KiB
Text
112 lines
2.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-04-28 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 09:56+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Víctor Rodrigo Córdoba"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "vrcordoba@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: dialog.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select device:"
|
|
msgstr "Seleccionar dispositivo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send URL"
|
|
msgstr "Enviar URL"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send File"
|
|
msgstr "Enviar archivo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
|
#: dialog.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open on peer device"
|
|
msgstr "Abrir en dispositivo emparejado"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
|
msgstr "Controlador de URL de KDE Connect"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "© 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:63
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "URL to share"
|
|
msgstr "URL a compartir"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "Seleccionar un dispositivo"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:100
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter URL here"
|
|
msgstr "Introduzca URL aquí"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:108
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter file location here"
|
|
msgstr "Introduzca localización del archivo aquí"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:133
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
|
msgstr "Dispositivo al que llamar %1 con:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
|
msgstr "Dispositivo en el que abrir %1:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
|
msgstr "Dispositivo para enviar un SMS con:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:142
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
|
msgstr "Dispositivo para enviar %1 a:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:171
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Couldn't share %1"
|
|
msgstr "No se pudo compartir %1"
|