kdeconnect-kde/po/id/kdeconnect-cli.po
2022-10-02 02:48:34 +00:00

342 lines
8.3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Wantoyo <wantoyek@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Wantoyo"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wantoyek@gmail.com"
#: kdeconnect-cli.cpp:31
#, kde-format
msgid "KDE Connect CLI tool"
msgstr "Alat CLI KDE Connect"
#: kdeconnect-cli.cpp:33
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:36
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:37
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kdeconnect-cli.cpp:39
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "Daftar semua peranti"
#: kdeconnect-cli.cpp:41
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr "Daftar peranti (tersanding dan tercapai) yang tersedia"
#: kdeconnect-cli.cpp:43
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, untuk "
"memudahkan penyekripan"
#: kdeconnect-cli.cpp:45
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, untuk "
"memudahkan penyekripan"
#: kdeconnect-cli.cpp:47
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"to ease scripting"
msgstr ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"untuk memudahkan penyekripan"
#: kdeconnect-cli.cpp:48
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
msgstr "Cari peranti di jaringan dan mendirikan-ulang koneksi"
#: kdeconnect-cli.cpp:49
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
msgstr "Minta penyandingan ke peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:50
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
msgstr "Temuka peranti tersebut dengan menderingkannya."
#: kdeconnect-cli.cpp:51
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
msgstr "Hentikan penyandingan ke peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:52
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
msgstr "Mengirimkan ping ke peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:53
#, kde-format
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
msgstr ""
"Sama seperti ping tetapi kamu bisa mengeset perpesanan untuk ditampilkan"
#: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:59
#, kde-format
msgid "message"
msgstr "perpesanan"
#: kdeconnect-cli.cpp:54
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
msgstr "Bagikan file/URL ke peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:55
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
msgstr "Bagikan teks ke peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:56
#, kde-format
msgid "Display the notifications on a said device"
msgstr "Tampilan notifikasi pada peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:57
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
msgstr "Kunci peranti yang ditentukan"
#: kdeconnect-cli.cpp:58
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
msgstr "Buka kunci peranti yang ditentukan"
#: kdeconnect-cli.cpp:59
#, kde-format
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
msgstr "Mengirimkan sebuah SMS. Memerlukan tujuan"
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
msgid "Phone number to send the message"
msgstr "Nomor telepon untuk mengirim perpesanan"
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
msgid "phone number"
msgstr "nomor telepon"
#: kdeconnect-cli.cpp:62
#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
msgstr ""
"Url file untuk mengirim lampiran dengan perpesanan (bisa dilalui beberapa "
"kali)"
#: kdeconnect-cli.cpp:63
#, kde-format
msgid "file urls"
msgstr "url file"
#: kdeconnect-cli.cpp:64
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "ID perangkat"
#: kdeconnect-cli.cpp:65
#, kde-format
msgid "Device Name"
msgstr "Nama Peranti"
#: kdeconnect-cli.cpp:66
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
msgstr "Dapatkan info enkripsi tentang peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:67
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "Daftar perintah jarak jauh dan id-id nya"
#: kdeconnect-cli.cpp:68
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "Mengeksekusi sebuah perintah jarak jauh berdasarkan id"
#: kdeconnect-cli.cpp:70
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
msgstr "Mengirimkan kunci ke peranti tersebut"
#: kdeconnect-cli.cpp:71
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
msgstr "Tampilkan id peranti ini dan keluar"
#: kdeconnect-cli.cpp:72
#, kde-format
msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
msgstr "Buka kamera peranti yang terkoneksi dan transfer foto"
#: kdeconnect-cli.cpp:120
#, kde-format
msgid "(paired and reachable)"
msgstr "(tersanding dan tercapai)"
#: kdeconnect-cli.cpp:122
#, kde-format
msgid "(reachable)"
msgstr "(tercapai)"
#: kdeconnect-cli.cpp:124 kdeconnect-cli.cpp:144
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(tersanding)"
#: kdeconnect-cli.cpp:130
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "1 peranti ditemukan"
msgstr[1] "%1 peranti ditemukan"
#: kdeconnect-cli.cpp:132
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Tidak ada peranti yang ditemukan"
#: kdeconnect-cli.cpp:146
#, kde-format
msgid "(unpaired)"
msgstr "(terlerai)"
#: kdeconnect-cli.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
"device. \n"
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"View complete help with --help option"
msgstr ""
"Tidak ada peranti yang ditentukan: Gunakan -d <ID Peranti> atau -n <Nama "
"Peranti> untuk menentukan sebuah peranti.\n"
"ID dan nama peranti bisa ditemukan menggunakan \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"Tampilan lengkap bantuan pakai opsi --help"
#: kdeconnect-cli.cpp:216
#, kde-format
msgid "Shared %1"
msgstr "Dibagikan %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:225
#, kde-format
msgid "Shared text: %1"
msgstr "Teks yang dibagikan: %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:232
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
msgstr "Diminta untuk mengunci %1."
#: kdeconnect-cli.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
msgstr "Diminta untuk membuka kunci %1."
#: kdeconnect-cli.cpp:241
#, kde-format
msgid "waiting for device..."
msgstr "menunggu peranti..."
#: kdeconnect-cli.cpp:255
#, kde-format
msgid "Device not found"
msgstr "Peranti tidak ditemukan"
#: kdeconnect-cli.cpp:257
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "Sudah disandingkan"
#: kdeconnect-cli.cpp:259
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Meminta sanding"
#: kdeconnect-cli.cpp:266
#, kde-format
msgid "Already not paired"
msgstr "Belum disandingkan"
#: kdeconnect-cli.cpp:268
#, kde-format
msgid "Unpaired"
msgstr "Dileraikan"
#: kdeconnect-cli.cpp:308
#, kde-format
msgid ""
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
"number>"
msgstr ""
"error: seharusnya menentukan penerimaan SMS dengan melalui --destination "
"<phone number>"
#: kdeconnect-cli.cpp:327
#, kde-format
msgid "Please specify a filename for the photo"
msgstr "Silakan tentukan sebuah file name untuk foto"
#: kdeconnect-cli.cpp:374
#, kde-format
msgid "Nothing to be done"
msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan"
#~ msgid "No device specified"
#~ msgstr "Tidak ada perangkat yang ditentukan"
#~ msgid "Can't find the file: %1"
#~ msgstr "Tak bisa menemukan file: %1"
#~ msgid "Sent %1"
#~ msgstr "Kirim %1"
#~ msgid "Device does not exist"
#~ msgstr "Perangkat tidak ada"