228 lines
5.6 KiB
Text
228 lines
5.6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014, 2017, 2021.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: playground-base-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 02:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 08:56+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "Şarj oluyor: %%1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%%1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Bilgi yok"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmiyor"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "Sinyal yok"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Monitor is not available"
|
||
msgstr "Sanal monitör kullanılamıyor"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Dosya Aktarımı"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Telefonunuza aktarmak için bir dosya bırakın."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "Sanal Ekran"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
|
||
msgstr "Uzak aygıtta bir VNC istemcisi (örneğin, krdc) kurulu değil."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The krfb package is required on the local device."
|
||
msgstr "Yerel aygıtta krfb paketine gereksinim duyuluyor."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to create the virtual monitor."
|
||
msgstr "Sanal monitör oluşturulamadı."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%%1"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Lütfen bir dosya seçin"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Share file"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "Pano Gönder"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Telefonumu çaldır"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Bu aygıta göz at"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "SMS İletileri"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Uzaktan Klavye"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Bildirimler:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Tüm bildirimleri kapat"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Yanıtla"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Reddet"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "Yanıtla: %1…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Gönder"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Komut çalıştır"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Komut ekle"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Eşleştirilmiş aygıt yok"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Eşleştirilmiş aygıt kullanılamıyor"
|
||
msgstr[1] "Tüm eşleştirilmiş aygıtlar kullanılamıyor"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr "Plasma ile tümleştirmek için Android aygıtınıza KDE Bağlan’ı kurun!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device…"
|
||
msgstr "Aygıt Eşleştir…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Google Play’den Kur"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:88
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "F-Droid’den Kur"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings…"
|
||
msgstr "KDE Bağlan Ayarları…"
|
||
|
||
#~ msgid "Save As"
|
||
#~ msgstr "Farklı Kaydet"
|
||
|
||
#~ msgid "Take a photo"
|
||
#~ msgstr "Fotoğraf çek"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure..."
|
||
#~ msgstr "Yapılandır..."
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
|
||
#~ "user knows what is being displayed"
|
||
#~ msgid "Battery: %1"
|
||
#~ msgstr "Batarya: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Charging: %1%"
|
||
#~ msgstr "Şarj Ediliyor: %%1"
|
||
|
||
#~ msgid "Discharging: %1%"
|
||
#~ msgstr "Şarj Tüketiliyor: %%1"
|