210 lines
4.9 KiB
Text
210 lines
4.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2015, 2016.
|
||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 22:21+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "Latautuu, %1 %"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Ei tietoja"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Tuntematon"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "Ei kenttää"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Tiedostonsiirto"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Siirrä tiedosto puhelimeesi pudottamalla se."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "Virtuaalinäyttö"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Jaa tiedosto"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:178
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save As"
|
||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:191
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Take a photo"
|
||
msgstr "Ota valokuva"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:206
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Soita puhelimeeni"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Selaa tätä laitetta"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:241
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "Tekstiviestit"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:262
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Etänäppäimistö"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:278
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Ilmoitukset:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Hylkää kaikki ilmoitukset"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:324
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Vastaa"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:333
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Hylkää"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:344
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peru"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:357
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "Vastaa: %1…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:373
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Lähetä"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:397
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Suorita komento"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:405
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Lisää komento"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Ei pariksi kytkettyjä laitteita"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Pariksi kytkettyä laitetta ei löydy"
|
||
msgstr[1] "Pariksi kytkettyjä laitteita ei löydy"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yhdistä Android-laitteesi Plasman kanssa asentamalla siihen KDE Connect!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device..."
|
||
msgstr "Kytke pariksi…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Asenna Google Playstä"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "Asenna F-Droidista"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||
msgstr "KDE Connectin asetukset…"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure..."
|
||
#~ msgstr "Asetukset…"
|
||
|
||
#~ msgctxt ""
|
||
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
|
||
#~ "user knows what is being displayed"
|
||
#~ msgid "Battery: %1"
|
||
#~ msgstr "Akku: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Share text"
|
||
#~ msgstr "Jaa tekstiä"
|
||
|
||
#~ msgid "Charging: %1%"
|
||
#~ msgstr "Latautuu: %1 %"
|
||
|
||
#~ msgid "Discharging: %1%"
|
||
#~ msgstr "Purkautuu: %1 %"
|