189 lines
5.5 KiB
Text
189 lines
5.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>, 2014.
|
||
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 00:52+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 23:28+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Минчо Кондарев"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "mkondarev@yahoo.de"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings"
|
||
msgstr "Настройки на KDE Connect"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings module"
|
||
msgstr "Модул на KDE Connect настройки"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:42
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:45
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
||
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:207
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Key: %1"
|
||
msgstr "Ключ: %1"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:230
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available plugins"
|
||
msgstr "Налични приставки"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:277
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error trying to pair: %1"
|
||
msgstr "Грешка при сдвояване: %1"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:294
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(paired)"
|
||
msgstr "(сдвоени)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:297
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(not paired)"
|
||
msgstr "(несдвоени)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:300
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(incoming pair request)"
|
||
msgstr "(входящо запитване за сдвояване)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:303
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(pairing requested)"
|
||
msgstr "(запитване за сдвояване)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
||
#: kcm.ui:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
||
#: kcm.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редактиране"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
||
#: kcm.ui:104
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Запазване"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
||
#: kcm.ui:120
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Обновяване"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
||
#: kcm.ui:193
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Устройства"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
||
#: kcm.ui:209
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(status)"
|
||
msgstr "(състояние)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
||
#: kcm.ui:232
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "🔑 abababab"
|
||
msgstr "🔑 abababab"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
||
#: kcm.ui:263
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
||
#: kcm.ui:289
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Приемане"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
||
#: kcm.ui:296
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Отхвърляне"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
||
#: kcm.ui:309
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Request pair"
|
||
msgstr "Заявка за сдвояване"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
||
#: kcm.ui:322
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Разкачване"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
||
#: kcm.ui:335
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send ping"
|
||
msgstr "Изпращане на пинг"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
||
#: kcm.ui:373
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
||
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
||
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
||
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
|
||
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
|
||
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
||
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Няма избрано устройство.<br><br>Ако имате устройство с "
|
||
"Android, инсталирайте приложението <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android</span></a> (налично също и "
|
||
"на <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
||
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||
"\">F-Droid</span></a>). Тогава устройството ще се появи в списъка."
|
||
"<br><br>Ако срещнете проблеми, посетете <a href=\"https://userbase.kde.org/"
|
||
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE "
|
||
"Connect Community wiki</span></a> за помощ.</p></body></html>"
|