267 lines
6.1 KiB
Text
267 lines
6.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
#
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-09-02 11:16+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:32 main.cpp:34
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
||
#: main.cpp:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: main.cpp:37
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Maintainer"
|
||
msgstr "Συντηρητής"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Stelios"
|
||
|
||
#: main.cpp:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
||
|
||
#: main.cpp:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "URL to share"
|
||
msgstr "URL για διαμοιρασμό"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:23
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Διαχωρισμός"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:28
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Ping"
|
||
msgstr "Αποστολή ping"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Plugin Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτου"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Multimedia control"
|
||
msgstr "Συστατικό ελέγχου πολυμέσων"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote input"
|
||
msgstr "Απομακρυσμένη είσοδος"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Presentation Remote"
|
||
msgstr "Τηλεχειριριστήριο παρουσίασης"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Κλείδωμα"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unlock"
|
||
msgstr "Ξεκλείδωμα"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Find Device"
|
||
msgstr "Εύρεση συσκευής"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Εκτέλεση εντολής"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:104
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share File"
|
||
msgstr "Διαμοιρασμός αρχείου"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Volume control"
|
||
msgstr "Έλεγχος έντασης"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:124
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This device is not paired"
|
||
msgstr "Αυτή η συσκευή δεν είναι σε σύζευξη"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:128
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Pair"
|
||
msgctxt "Request pairing with a given device"
|
||
msgid "Pair"
|
||
msgstr "Ζεύγος"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair requested"
|
||
msgstr "Ζητήθυηκε σύζευξη"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:150
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Αποδοχή"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:156
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Απόρριψη"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:165
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "This device is not reachable"
|
||
msgstr "Αυτή η συσκευή δεν είναι προσβάσιμη"
|
||
|
||
#: qml/DevicePage.qml:173
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Επιλέξτε αρχείο"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Find Device"
|
||
msgctxt "Title of the page listing the devices"
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Εύρεση συσκευής"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No devices found"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remembered"
|
||
msgstr "Στη μνήμη"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Διαθέσιμη"
|
||
|
||
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Συνδεδεμένη"
|
||
|
||
#: qml/main.qml:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Find devices..."
|
||
msgstr "Εύρεση συσκευών..."
|
||
|
||
#: qml/main.qml:118 qml/main.qml:121
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Plugin Settings"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτου"
|
||
|
||
#: qml/mousepad.qml:16
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Control"
|
||
msgstr "Τηλεχειριστήριο"
|
||
|
||
#: qml/mousepad.qml:59
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Press the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
||
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
||
msgstr ""
|
||
"Πιέστε ταυτόχρονα το αριστερό και το δεξί κουμπί του ποντικιού για να "
|
||
"ξεκλειδώσετε"
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Multimedia Controls"
|
||
msgstr "Συστατικά ελέγχου πολυμέσων"
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No players available"
|
||
msgstr "Δεν βρέθηκαν προγράμματα αναπαραγωγής"
|
||
|
||
#: qml/mpris.qml:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1 - %2"
|
||
msgstr "%1 - %2"
|
||
|
||
#: qml/presentationRemote.qml:20
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enable Full-Screen"
|
||
msgstr "Ενεργοποίηση πλήρους οθόνης"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit commands"
|
||
msgstr "Επεξεργασία εντολών"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:24
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "You can edit commands on the connected device"
|
||
msgstr "Μπορείτε να επεξεργαστείτε εντολές στη συνδεδεμένη συσκευή"
|
||
|
||
#: qml/runcommand.qml:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No commands defined"
|
||
msgstr "Δεν ορίστηκαν εντολές"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:13
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Plugin Settings"
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτου"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:21
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:36
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "KDE Connect"
|
||
msgid "About KDE Connect"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
||
#: qml/Settings.qml:47
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "KDE Connect"
|
||
msgid "About KDE"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|