kdeconnect-kde/po/eo/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
2024-09-04 03:01:05 +00:00

204 lines
5.2 KiB
Text

# translation of plasma_applet_org.kde.kdeconnect.pot to esperanto
# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% ŝarĝante"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Neniu informo"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Neniu signalo"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor is not available"
msgstr "Virtuala Monitoro ne estas disponebla"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Dosiera Transdono"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Faligi dosieron por transdoni ĝin al via telefono."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Virtuala Ekrano"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
msgstr "Fora aparato ne havas instalon de VNC-kliento (ekz. krdc)."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
msgstr "La pako krfb estas postulata sur la loka aparato."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
msgstr "Malsukcesis krei la virtualan monitoron."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Bonvolu elekti dosieron"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Kunhavigi dosieron"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr "Sendi Tondujon"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Sonorigi mian telefonon"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Foliumi ĉi tiun aparaton"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "SMS Mesaĝoj"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Fora Klavaro"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Sciigoj:"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Forĵeti ĉiujn sciigojn"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Forĵeti"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Respondi al %1…"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Ruli komandon"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Aldoni komandon"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Neniuj parigitaj aparatoj"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Parigita aparato estas nedisponebla"
msgstr[1] "Ĉiuj parigitaj aparatoj estas nedisponeblaj"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:62
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Instalu KDE Connect sur via Android-aparato por integri ĝin kun Plasma!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:66
#, kde-format
msgid "Pair a Device…"
msgstr "Parigi aparaton…"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:78
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Instali el Google Play"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:88
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Instali de F-Droid"
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings…"
msgstr "Agordoj de KDE Connect…"