178 lines
5.4 KiB
Text
178 lines
5.4 KiB
Text
# Translation of kdeconnect-kcm.po into Serbian.
|
||
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2017.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2017.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 03:20+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Слободан Симић"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "slsimic@gmail.com"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings"
|
||
msgstr "Поставке за КДЕ‑конекцију"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings module"
|
||
msgstr "Модул поставки за КДЕ‑конекцију"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
msgstr "© 2015, Алберт Вака Синтора"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
||
msgstr "Алберт Вака Синтора"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:262
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available plugins"
|
||
msgstr "Доступни прикључци"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:315
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error trying to pair: %1"
|
||
msgstr "Грешка при покушају упаривања: %1"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:336
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(paired)"
|
||
msgstr "(упарен)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:339
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(not paired)"
|
||
msgstr "(неупарен)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:342
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(incoming pair request)"
|
||
msgstr "(долазни захтев за упаривање)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:345
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(pairing requested)"
|
||
msgstr "(тражено упаривање)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
||
#: kcm.ui:47
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect"
|
||
msgstr "КДЕ‑конекција"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
||
#: kcm.ui:70
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
||
#: kcm.ui:92
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
||
#: kcm.ui:108
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Освежи"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
||
#: kcm.ui:155
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Уређај"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
||
#: kcm.ui:171
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(status)"
|
||
msgstr "(стање)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
||
#: kcm.ui:210
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Прихвати"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
||
#: kcm.ui:217
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Одбаци"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
||
#: kcm.ui:230
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Request pair"
|
||
msgstr "Тражи упаривање"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
||
#: kcm.ui:243
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Распари"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
||
#: kcm.ui:256
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send ping"
|
||
msgstr "Пошаљи пинг"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
||
#: kcm.ui:294
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<html><head/><body><p>If you own an Android device, make sure to install "
|
||
#| "the <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde."
|
||
#| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; \">KDE Connect "
|
||
#| "Android app</span></a> (also available <a href=\"https://f-droid.org/"
|
||
#| "repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
|
||
#| "decoration: underline; \">from F-Droid</span></a>) and it should appear "
|
||
#| "in the list.</p></body></html>"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
||
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
||
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
||
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
|
||
"are having problems, visit the <a href=\"https://community.kde.org/KDEConnect"
|
||
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
||
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Ако поседујете андроид уређај, инсталирајте <a href="
|
||
"\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp"
|
||
"\"><span style=\" text-decoration: underline; \">КДЕ‑конекцијин андроид "
|
||
"програм</span></a> (такође доступан и на <a href=\"https://f-droid.org/"
|
||
"repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
|
||
"decoration: underline; \">Ф‑дроиду</span></a>) и уређај ће се појавити на "
|
||
"списку.</p></body></html>"
|