117 lines
3.2 KiB
Text
117 lines
3.2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Dmitry Serov <dmitri.s93@gmail.com>, 2017.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2017.
|
||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020.
|
||
# Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 02:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 16:33+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Дронова Юлия <juliette.tux@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: RU\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Дмитрий Серов,Олеся Герасименко, Дронова Юлия"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "dmitri.s93@gmail.com,gammaray@basealt.ru,juliette.tux@gmail.com"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: dialog.ui:31
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Select a device"
|
||
msgid "Select device:"
|
||
msgstr "Выберите устройство"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
||
#: dialog.ui:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
||
#: dialog.ui:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
||
#: dialog.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Open on peer device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect URL handler"
|
||
msgstr "Обработчик адресов URL в KDE Connect"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "© Aleix Pol Gonzalez, 2017"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "URL to share"
|
||
msgstr "Адрес URL для совместного использования"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select a device"
|
||
msgstr "Выберите устройство"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "Идентификатор"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enter URL here"
|
||
msgstr "Укажите здесь URL"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enter file location here"
|
||
msgstr "Укажите здесь местоположение файла"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:130
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to call %1 with:"
|
||
msgstr "Устройство для вызова %1:"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to open %1 on:"
|
||
msgstr "Устройство для открытия %1:"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:136
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to send a SMS with:"
|
||
msgstr "Устройство для отправки SMS:"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:139
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to send %1 to:"
|
||
msgstr "Устройство для отправки %1:"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:168
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Couldn't share %1"
|
||
msgstr "Не удалось отправить %1"
|