kdeconnect-kde/po/pt_BR/kdeconnect-kcm.po
2024-10-11 01:33:56 +00:00

218 lines
6.2 KiB
Text

# Translation of kdeconnect-kcm.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2013-2019 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019.
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2016, 2017, 2020, 2021, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 18:23-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "André Marcelo Alvarenga, Geraldo Simião"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alvarenga@kde.org, geraldosimiao@fedoraproject.org"
#: kcm.cpp:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect Settings"
msgid "Error: KDE Connect is not running"
msgstr "Configurações do KDE Connect"
#: kcm.cpp:198
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr "Chave: %1"
#: kcm.cpp:223
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "Plugins disponíveis"
#: kcm.cpp:270
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "Erro ao tentar emparelhar: %1"
#: kcm.cpp:286
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(emparelhado)"
#: kcm.cpp:289
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(não emparelhado)"
#: kcm.cpp:292
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(pedido de pareamento recebido)"
#: kcm.cpp:295
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(pareamento solicitado)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:58
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:81
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:102
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:127
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:199
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:215
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(Status)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:295
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:302
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:315
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "Solicitar emparelhamento"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:328
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Cancelar emparelhamento"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:341
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "Enviar ping"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:379
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
"underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
"style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it "
"should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the "
"<a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/id1580245991\"><span "
"style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect iOS app</span></a> "
"<br><br>If you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde."
"org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect "
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Nenhum dispositivo selecionado.<br><br>Se você possui "
"um dispositivo Android, instale o <a href=\"https://play.google.com/ store/"
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
"underline;\">aplicativo KDE Connect para Android</span></a> (também "
"disponível <a href=\"https: //f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline;\">do F-Droid</"
"span></a>) e deve aparecer na lista. Se você tiver um iPhone, certifique-se "
"de instalar o <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/"
"id1580245991\"><span style=\" text-decoration: underline;\"> Aplicativo KDE "
"Connect para iOS</span></a><br><br>Se você estiver tendo problemas, visite o "
"<a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-"
"decoration: underline;\">wiki da comunidade KDE Connect</span></a> para "
"obter ajuda.</p></body></html>"
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr ""
#: list.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Available plugins"
msgid "Available"
msgstr "Plugins disponíveis"
#: list.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Connect"
msgid "Connected"
msgstr "KDE Connect"
#: list.qml:61
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr ""
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 abababab"
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
#~ msgstr "Módulo de configuração do KDE Connect"
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella"
#~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella"