214 lines
5.7 KiB
Text
214 lines
5.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
#
|
||
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-09-30 19:52+0500\n"
|
||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: tg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "%1% - дар ҳоли барқгирӣ"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Иттилоот нест"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "No paired devices available"
|
||
msgid "Virtual Monitor is not available"
|
||
msgstr "Ягон дастгоҳи пайвастшуда дастрас нест"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Интиқоли файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Барои интиқол кардани файл ба телефон, онро ба ин ҷо кашида гузоред."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:103
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:107
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:111
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The krfb package is required on the local device."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to create the virtual monitor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "%1%"
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:190
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Лутфан, файлеро интихоб намоед"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:199
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Мубодилаи файлҳо"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:214
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:233
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Ба телефони ман занг задан"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:251
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Намоиш додани ин дастгоҳ"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:268
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "Паёмҳои СМС"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:289
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Клавиатураи дурдаст"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:310
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Огоҳиҳо:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:318
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Нодида гузарондани ҳамаи огоҳиҳо"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:365
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Ҷавоб додан"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Нодида гузарондан"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:388
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:402
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:420
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:446
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Иҷро кардани фармон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:454
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Илова кардани фармон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "No paired devices available"
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Ягон дастгоҳи пайвастшуда дастрас нест"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "No paired devices available"
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Ягон дастгоҳи пайвастшуда дастрас нест"
|
||
msgstr[1] "Ягон дастгоҳи пайвастшуда дастрас нест"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пайвасти KDE-ро ба дастгоҳи Android насб карда, бо мизи кории Плазма "
|
||
"муттаҳид намоед!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Насб кардан аз Google Play"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "Насб кардан аз F-Droid"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||
msgstr "Танзимоти Пайвасти KDE..."
|
||
|
||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Share text"
|
||
#~ msgstr "Мубодила кардани матн"
|