199 lines
5.9 KiB
Text
199 lines
5.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-connect package.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2014, 2020, 2022, 2024.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 13:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sergiu Bivol"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sergiu@cip.md"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:183
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Key: %1"
|
|
msgstr "Cheie: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:206
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available plugins"
|
|
msgstr "Extensii disponibile"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:253
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
|
msgstr "Eroare la încercarea de asociere: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:269
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired)"
|
|
msgstr "(asociat)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:272
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(not paired)"
|
|
msgstr "(neasociat)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:275
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(incoming pair request)"
|
|
msgstr "(cerere de asociere venită)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:278
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(pairing requested)"
|
|
msgstr "(asociere cerută)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
|
#: kcm.ui:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect"
|
|
msgstr "KDE Connect"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
|
#: kcm.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Modifică"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
|
#: kcm.ui:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvează"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
|
#: kcm.ui:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Reîmprospătează"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
|
#: kcm.ui:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispozitiv"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
|
#: kcm.ui:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(status)"
|
|
msgstr "(stare)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
|
#: kcm.ui:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "🔑 abababab"
|
|
msgstr "🔑 abababab"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
|
#: kcm.ui:263
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Renunță"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
|
#: kcm.ui:289
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Acceptă"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
|
#: kcm.ui:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Refuză"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
|
#: kcm.ui:309
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Request pair"
|
|
msgstr "Cere asocierea"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
|
#: kcm.ui:322
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "Dezasociază"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
|
#: kcm.ui:335
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send ping"
|
|
msgstr "Trimite ping"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
|
#: kcm.ui:373
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
#| "underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
|
|
#| "\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp"
|
|
#| "\"><span style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) "
|
|
#| "and it should appear in the list.<br><br>If you are having problems, "
|
|
#| "visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" "
|
|
#| "text-decoration: underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for "
|
|
#| "help.</p></body></html>"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
|
|
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
|
|
"style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it "
|
|
"should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the "
|
|
"<a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/id1580245991\"><span "
|
|
"style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect iOS app</span></a> "
|
|
"<br><br>If you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde."
|
|
"org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect "
|
|
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Niciun dispozitiv ales.<br><br>Dacă aveți un "
|
|
"dispozitiv Android, instalați pe acesta <a href=\"https://play.google.com/"
|
|
"store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
|
|
"decoration: underline;\">aplicația KDE Connect pentru Android</span></a> "
|
|
"(disponibilă și <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org."
|
|
"kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline;\">din F-"
|
|
"Droid</span></a>) și ar trebui să apară în listă.<br><br>Dacă întâmpinați "
|
|
"dificultăți, vizitați <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span "
|
|
"style=\" text-decoration: underline;\">wiki-ul comunității KDE Connect</"
|
|
"span></a> pentru ajutor.</p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings"
|
|
#~ msgstr "Configurări KDE Connect"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
|
|
#~ msgstr "Modul de configurare KDE Connect"
|
|
|
|
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Extensii"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse"
|
|
#~ msgstr "Răsfoiește"
|