113 lines
2.7 KiB
Text
113 lines
2.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2017, 2018, 2020.
|
|
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2021, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: dialog.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select device:"
|
|
msgstr "Zvolte zařízení:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send URL"
|
|
msgstr "Poslat URL"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send File"
|
|
msgstr "Poslat soubor"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
|
#: dialog.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open on peer device"
|
|
msgstr "Otevřít na spárovaném zařízení"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
|
msgstr "Nástroj pro práci s URL v KDE Connect"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:63
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "URL to share"
|
|
msgstr "URL ke sdílení"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "Zvolte zařízení"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:111
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter URL here"
|
|
msgstr "Zde zadejte URL"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter file location here"
|
|
msgstr "Vyberte umístění souboru"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:144
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
|
msgstr "Zařízení pro volání %1 s:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:147
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
|
msgstr "Zařízení pro pro otevření %1 na:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:150
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
|
msgstr "Zařízení, kam odeslat SMS s:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
|
msgstr "Zařízení, kam odeslat %1:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:182
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Couldn't share %1"
|
|
msgstr "Nelze sdílet %1"
|