117 lines
2.9 KiB
Text
117 lines
2.9 KiB
Text
# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2017.
|
||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018, 2020.
|
||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2021, 2022.
|
||
# Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-urlhandler\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-09 00:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 22:12+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||
"Language-Team: fr\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Geoffray Levasseur, Matthieu Robin, Maxime Corteel, Simon Depiets"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr ""
|
||
"geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr, kde@macolu.org, mcorteel@gmail."
|
||
"com, sdepiets@gmail.com"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: dialog.ui:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select device:"
|
||
msgstr "Sélectionner un périphérique :"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
||
#: dialog.ui:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send URL"
|
||
msgstr "Envoyer une URL"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
||
#: dialog.ui:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send File"
|
||
msgstr "Envoyer un fichier"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
||
#: dialog.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Open on peer device"
|
||
msgstr "Ouvrir sur un périphérique associé"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect URL handler"
|
||
msgstr "Gestionnaire d'URL de KDE Connect"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "URL to share"
|
||
msgstr "URL à partager"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Select a device"
|
||
msgstr "Sélectionnez un périphérique"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enter URL here"
|
||
msgstr "Saisissez l'URL ici"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Enter file location here"
|
||
msgstr "Saisissez l'emplacement du fichier ici"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to call %1 with:"
|
||
msgstr "Appareil sur lequel appeler %1 :"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:138
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to open %1 on:"
|
||
msgstr "Appareil sur lequel ouvrir %1 :"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:141
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to send a SMS with:"
|
||
msgstr "Appareil depuis lequel envoyer un SMS :"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:144
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device to send %1 to:"
|
||
msgstr "Appareil auquel envoyer %1 :"
|
||
|
||
#: kdeconnect-handler.cpp:173
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Couldn't share %1"
|
||
msgstr "Impossible de partager %1"
|