203 lines
4.9 KiB
Text
203 lines
4.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2013, 2014, 2020, 2021, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-22 00:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 15:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1% charging"
|
|
msgstr "Se încarcă %1%"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No info"
|
|
msgstr "Fără informații"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Necunoscută"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No signal"
|
|
msgstr "Fără semnal"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "File Transfer"
|
|
msgstr "Transfer de fișiere"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
|
msgstr "Lăsați un fișier pentru a-l transfera pe telefon."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:93
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Virtual Display"
|
|
msgstr "Afișaj virtual"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Battery charge percentage"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please choose a file"
|
|
msgstr "Alegeți un fișier"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:177
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Share file"
|
|
msgstr "Partajează un fișier"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:192
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:211
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Ring my phone"
|
|
msgstr "Sună-mi telefonul"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:229
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Browse this device"
|
|
msgstr "Răsfoiește acest dispozitiv"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:246
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SMS Messages"
|
|
msgstr "Mesaje SMS"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remote Keyboard"
|
|
msgstr "Tastatură la distanță"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Notifications:"
|
|
msgstr "Notificări:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dismiss all notifications"
|
|
msgstr "Revocă toate notificările"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:343
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "Răspunde"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:353
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Revocă"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:366
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:380
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
|
msgid "Reply to %1…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:424
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Rulează o comandă"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:432
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add command"
|
|
msgstr "Adaugă o comandă"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No paired devices"
|
|
msgstr "Niciun dispozitiv asociat"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Paired device is unavailable"
|
|
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
|
msgstr[0] "Dispozitivul asociat nu e disponibil"
|
|
msgstr[1] "Niciun dispozitiv asociat nu e disponibil"
|
|
msgstr[2] "Niciun dispozitiv asociat nu e disponibil"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Instalați KDE Connect pe dispozitivul Android pentru a-l integra cu Plasma!"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pair a Device..."
|
|
msgstr "Asociază un dispozitiv..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from Google Play"
|
|
msgstr "Instalează din Google Play"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from F-Droid"
|
|
msgstr "Instalează din F-Droid"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Settings..."
|
|
msgstr "Configurări KDE Connect..."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure..."
|
|
#~ msgstr "Configurare..."
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
|
|
#~ "user knows what is being displayed"
|
|
#~ msgid "Battery: %1"
|
|
#~ msgstr "Acumulator: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "%1 (%2)"
|
|
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
|
|
|
#~ msgid "Charging: %1%"
|
|
#~ msgstr "Se încarcă: %1%"
|
|
|
|
#~ msgid "Discharging: %1%"
|
|
#~ msgstr "Se descarcă: %1%"
|