kdeconnect-kde/po/nn/kdeconnect-kded.po
2024-09-23 01:27:15 +00:00

68 lines
1.4 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kdeconnect-kded to Norwegian Nynorsk
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: desktop_daemon.cpp:37
#, kde-format
msgid ""
"Pairing request from %1\n"
"Key: %2"
msgstr ""
"Paringsførespurnad frå %1\n"
"Nøkkel: %2"
#: desktop_daemon.cpp:45
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: desktop_daemon.cpp:48
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: desktop_daemon.cpp:51
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: desktop_daemon.cpp:54
#, kde-format
msgid "View key"
msgstr "Vis nøkkelen"
#: kdeconnectd.cpp:77 kdeconnectd.cpp:79
#, kde-format
msgid "KDE Connect Daemon"
msgstr "KDE Connect-teneste"
#: kdeconnectd.cpp:87
#, kde-format
msgid "Replace an existing instance"
msgstr "Erstatt ein instans som finst frå før"