219 lines
5.3 KiB
Text
219 lines
5.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
|
||
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
|
||
# Chaoting Liu <brli@chakralinux.org>, 2021.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.kdeconnect\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-04 02:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 17:23+0900\n"
|
||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||
"Language: Traditional Chinese\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "正在充電中... %1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "沒有資訊"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "無訊號"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Monitor is not available"
|
||
msgstr "虛擬螢幕無法使用"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "檔案傳輸"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "拖曳檔案至此以傳送該檔案至您的手機。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "虛擬顯示器"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
|
||
msgstr "遠端裝置並未安裝 VNC 用戶端(如 krdc)。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The krfb package is required on the local device."
|
||
msgstr "需要在本地裝置上有 krfb 軟體包。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to create the virtual monitor."
|
||
msgstr "建立虛擬螢幕時失敗。"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1%"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "請選擇檔案"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "分享檔案"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "傳送剪貼簿"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "讓您的電話響鈴"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "瀏覽此裝置"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "簡訊"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "遠端鍵盤"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "通知:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "忽略所有通知"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "回覆"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "忽略"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "回覆給 %1…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "傳送"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "執行指令"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "新增指令"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "沒有配對裝置"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "所有配對裝置皆無法使用"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr "在您的 Android 裝置安裝 KDE 連線,將裝置與 Plasma 桌面無縫整合!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:66
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device…"
|
||
msgstr "配對裝置…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "從 Google Play 安裝"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:88
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "從 F-Droid 安裝"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings…"
|
||
msgstr "KDE 連線設定…"
|
||
|
||
#~ msgid "Save As"
|
||
#~ msgstr "另存為"
|
||
|
||
#~ msgid "Take a photo"
|
||
#~ msgstr "拍張照"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure..."
|
||
#~ msgstr "設定…"
|
||
|
||
#~ msgid "%1 (%2)"
|
||
#~ msgstr "%1 (%2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Share text"
|
||
#~ msgstr "分享文字"
|