188 lines
5.3 KiB
Text
188 lines
5.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# liueigi <liueigi@gmail.com>, 2016.
|
|
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
|
|
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
|
|
# Chaoting Liu <brli@chakralinux.org>, 2021.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 06:40+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
|
"Language: Traditional Chinese\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "liueigi, Jeff Huang, Chaoting Liu, Kisaragi Hiu"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"liueigi@gmail.com, s8321414@gmail.com, brli@chakralinux.org, mail@kisaragi-"
|
|
"hiu.com"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:183
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Key: %1"
|
|
msgstr "Key: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:206
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available plugins"
|
|
msgstr "可用的外掛程式"
|
|
|
|
# %1 is the error
|
|
#: kcm.cpp:253
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
|
msgstr "嘗試配對時發生錯誤:%1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:269
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired)"
|
|
msgstr "(已配對)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:272
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(not paired)"
|
|
msgstr "(未配對)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:275
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(incoming pair request)"
|
|
msgstr "(到來的配對請求)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:278
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(pairing requested)"
|
|
msgstr "(已請求配對)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
|
#: kcm.ui:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect"
|
|
msgstr "KDE 連線"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
|
#: kcm.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "編輯"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
|
#: kcm.ui:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "儲存"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
|
#: kcm.ui:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "重新整理"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
|
#: kcm.ui:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "裝置"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
|
#: kcm.ui:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(status)"
|
|
msgstr "(狀態)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
|
#: kcm.ui:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "🔑 abababab"
|
|
msgstr "🔑 abababab"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
|
#: kcm.ui:263
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "取消"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
|
#: kcm.ui:289
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "同意"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
|
#: kcm.ui:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "拒絕"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
|
#: kcm.ui:309
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Request pair"
|
|
msgstr "請求配對"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
|
#: kcm.ui:322
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "取消配對"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
|
#: kcm.ui:335
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send ping"
|
|
msgstr "傳送 Ping 回應封包"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
|
#: kcm.ui:373
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
|
|
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
|
|
"style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it "
|
|
"should appear in the list.<br><br>If you are having problems, visit the <a "
|
|
"href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></"
|
|
"html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>未選取裝置。<br><br>如果您擁有 Android 裝置,請確保已經"
|
|
"安裝 <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde."
|
|
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline;\">KDE 連線 "
|
|
"Android App</span></a>(亦可<a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?"
|
|
"fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline;\">至 "
|
|
"F-Droid</span></a> 下載),而後列表中應該會顯示該裝置。<br><br>若仍有疑問,請"
|
|
"造訪 <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-"
|
|
"decoration: underline;\">KDE 連線社群 Wiki</span></a> 以取得其他說明。</p></"
|
|
"body></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings"
|
|
#~ msgstr "KDE連線設定"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
|
|
#~ msgstr "KDE連線設定模組"
|
|
|
|
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella"
|
|
#~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella"
|