81 lines
2 KiB
Text
81 lines
2 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:33+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 11:15+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Adrián Chaves Fernández"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "adriyetichaves@gmail.com"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Pairing request from %1\n"
|
|
"Key: %2..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Solicitude de emparellamento de %1\n"
|
|
"Chave: %2…"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:66 kdeconnectd.cpp:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Abrir"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:69 kdeconnectd.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:72 kdeconnectd.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rexeitar"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:75 kdeconnectd.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "View key"
|
|
msgstr "Ver a chave"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:158 kdeconnectd.cpp:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Daemon"
|
|
msgstr "Servizo de KDE Connect"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:166
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replace an existing instance"
|
|
msgstr "Substituír unha instancia existente"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:170
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Iniciar un servizo de D-Bus privado con kdeconnectd (só para probas en macOS)"
|
|
|
|
#~ msgid "kdeconnect"
|
|
#~ msgstr "kdeconnect"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect your devices and KDE"
|
|
#~ msgstr "Conecte os seus dispositivos con KDE"
|