# translation of kdeconnect-kio.po to Slovak # Roman Paholik , 2014, 2019. # Dusan Kazik , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-06 09:22+0200\n" "Last-Translator: Dusan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Vypisovanie zoznamu zariadení..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Pristupuje sa k zariadeniu..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Zariadenie neexistuje: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "Zariadenie %0 nie je spárované" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "Zariadenie %0 nie je pripojené" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "Zariadenie %0 nemá zásuvný modul pre vzdialený súborový systém" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať službu na pozadí." #~ msgid "Could not mount device filesystem" #~ msgstr "Nemôžem pripojiť súborový systém zariadenia" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Roman Paholík" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "wizzardsk@gmail.com" #~ msgid "kiokdeconnect" #~ msgstr "kiokdeconnect"