# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Wantoyo , 2018, 2019, 2020, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-16 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:44+0700\n" "Last-Translator: Wantoyèk \n" "Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Wantoyo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wantoyek@gmail.com" #: kdeconnect-cli.cpp:31 #, kde-format msgid "KDE Connect CLI tool" msgstr "Alat CLI KDE Connect" #: kdeconnect-cli.cpp:33 #, kde-format msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" msgstr "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:36 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: kdeconnect-cli.cpp:37 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kdeconnect-cli.cpp:39 #, kde-format msgid "List all devices" msgstr "Daftar semua peranti" #: kdeconnect-cli.cpp:41 #, kde-format msgid "List available (paired and reachable) devices" msgstr "Daftar peranti (tersanding dan tercapai) yang tersedia" #: kdeconnect-cli.cpp:43 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease " "scripting" msgstr "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id, untuk " "memudahkan penyekripan" #: kdeconnect-cli.cpp:45 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease " "scripting" msgstr "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices name, untuk " "memudahkan penyekripan" #: kdeconnect-cli.cpp:47 #, kde-format msgid "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " "to ease scripting" msgstr "" "Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, " "untuk memudahkan penyekripan" #: kdeconnect-cli.cpp:48 #, kde-format msgid "Search for devices in the network and re-establish connections" msgstr "Cari peranti di jaringan dan mendirikan-ulang koneksi" #: kdeconnect-cli.cpp:49 #, kde-format msgid "Request pairing to a said device" msgstr "Minta penyandingan ke peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:50 #, kde-format msgid "Find the said device by ringing it." msgstr "Temuka peranti tersebut dengan menderingkannya." #: kdeconnect-cli.cpp:51 #, kde-format msgid "Stop pairing to a said device" msgstr "Hentikan penyandingan ke peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:52 #, kde-format msgid "Sends a ping to said device" msgstr "Mengirimkan ping ke peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:53 #, kde-format msgid "Same as ping but you can set the message to display" msgstr "" "Sama seperti ping tetapi kamu bisa mengeset perpesanan untuk ditampilkan" #: kdeconnect-cli.cpp:53 kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "message" msgstr "perpesanan" #: kdeconnect-cli.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sends a ping to said device" msgid "Sends the current clipboard to said device" msgstr "Mengirimkan ping ke peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:55 #, kde-format msgid "Share a file/URL to a said device" msgstr "Bagikan file/URL ke peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:56 #, kde-format msgid "Share text to a said device" msgstr "Bagikan teks ke peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:57 #, kde-format msgid "Display the notifications on a said device" msgstr "Tampilan notifikasi pada peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:58 #, kde-format msgid "Lock the specified device" msgstr "Kunci peranti yang ditentukan" #: kdeconnect-cli.cpp:59 #, kde-format msgid "Unlock the specified device" msgstr "Buka kunci peranti yang ditentukan" #: kdeconnect-cli.cpp:60 #, kde-format msgid "Sends an SMS. Requires destination" msgstr "Mengirimkan sebuah SMS. Memerlukan tujuan" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "Phone number to send the message" msgstr "Nomor telepon untuk mengirim perpesanan" #: kdeconnect-cli.cpp:61 #, kde-format msgid "phone number" msgstr "nomor telepon" #: kdeconnect-cli.cpp:63 #, kde-format msgid "" "File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)" msgstr "" "Url file untuk mengirim lampiran dengan perpesanan (bisa dilalui beberapa " "kali)" #: kdeconnect-cli.cpp:64 #, kde-format msgid "file urls" msgstr "url file" #: kdeconnect-cli.cpp:65 #, kde-format msgid "Device ID" msgstr "ID perangkat" #: kdeconnect-cli.cpp:66 #, kde-format msgid "Device Name" msgstr "Nama Peranti" #: kdeconnect-cli.cpp:67 #, kde-format msgid "Get encryption info about said device" msgstr "Dapatkan info enkripsi tentang peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:68 #, kde-format msgid "Lists remote commands and their ids" msgstr "Daftar perintah jarak jauh dan id-id nya" #: kdeconnect-cli.cpp:69 #, kde-format msgid "Executes a remote command by id" msgstr "Mengeksekusi sebuah perintah jarak jauh berdasarkan id" #: kdeconnect-cli.cpp:71 #, kde-format msgid "Sends keys to a said device" msgstr "Mengirimkan kunci ke peranti tersebut" #: kdeconnect-cli.cpp:72 #, kde-format msgid "Display this device's id and exit" msgstr "Tampilkan id peranti ini dan keluar" #: kdeconnect-cli.cpp:118 #, kde-format msgid "(paired and reachable)" msgstr "(tersanding dan tercapai)" #: kdeconnect-cli.cpp:120 #, kde-format msgid "(reachable)" msgstr "(tercapai)" #: kdeconnect-cli.cpp:122 kdeconnect-cli.cpp:141 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(tersanding)" #: kdeconnect-cli.cpp:128 #, kde-format msgid "1 device found" msgid_plural "%1 devices found" msgstr[0] "1 peranti ditemukan" msgstr[1] "%1 peranti ditemukan" #: kdeconnect-cli.cpp:130 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Tidak ada peranti yang ditemukan" #: kdeconnect-cli.cpp:143 #, kde-format msgid "(unpaired)" msgstr "(terlerai)" #: kdeconnect-cli.cpp:180 #, kde-format msgid "" "No device specified: Use -d or -n to specify a " "device. \n" "Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n" "View complete help with --help option" msgstr "" "Tidak ada peranti yang ditentukan: Gunakan -d atau -n untuk menentukan sebuah peranti.\n" "ID dan nama peranti bisa ditemukan menggunakan \"kdeconnect-cli -l\" \n" "Tampilan lengkap bantuan pakai opsi --help" #: kdeconnect-cli.cpp:215 #, kde-format msgid "Shared %1" msgstr "Dibagikan %1" #: kdeconnect-cli.cpp:224 #, kde-format msgid "Shared text: %1" msgstr "Teks yang dibagikan: %1" #: kdeconnect-cli.cpp:231 #, kde-format msgctxt "device has requested to lock peer device" msgid "Requested to lock %1." msgstr "Diminta untuk mengunci %1." #: kdeconnect-cli.cpp:233 #, kde-format msgctxt "device has requested to unlock peer device" msgid "Requested to unlock %1." msgstr "Diminta untuk membuka kunci %1." #: kdeconnect-cli.cpp:240 #, kde-format msgid "waiting for device..." msgstr "menunggu peranti..." #: kdeconnect-cli.cpp:253 #, kde-format msgid "Device not found" msgstr "Peranti tidak ditemukan" #: kdeconnect-cli.cpp:255 #, kde-format msgid "Already paired" msgstr "Sudah disandingkan" #: kdeconnect-cli.cpp:257 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Meminta sanding" #: kdeconnect-cli.cpp:263 #, kde-format msgid "Already not paired" msgstr "Belum disandingkan" #: kdeconnect-cli.cpp:265 #, kde-format msgid "Unpaired" msgstr "Dileraikan" #: kdeconnect-cli.cpp:311 #, kde-format msgid "" "error: should specify the SMS's recipient by passing --destination " msgstr "" "error: seharusnya menentukan penerimaan SMS dengan melalui --destination " "" #: kdeconnect-cli.cpp:365 #, kde-format msgid "Nothing to be done" msgstr "Tidak ada yang harus dilakukan" #~ msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo" #~ msgstr "Buka kamera peranti yang terkoneksi dan transfer foto" #~ msgid "Please specify a filename for the photo" #~ msgstr "Silakan tentukan sebuah file name untuk foto" #~ msgid "No device specified" #~ msgstr "Tidak ada perangkat yang ditentukan" #~ msgid "Can't find the file: %1" #~ msgstr "Tak bisa menemukan file: %1" #~ msgid "Sent %1" #~ msgstr "Kirim %1" #~ msgid "Device does not exist" #~ msgstr "Perangkat tidak ada"