# Translation of plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2014-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Antoni Bella Pérez , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Josep M. Ferrer , 2018, 2019, 2020, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-08 08:30+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1% de càrrega" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/Battery.qml:26 #, kde-format msgid "No info" msgstr "Sense informació" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:41 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:51 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "Sense senyal" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "Transferència de fitxers" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Deixeu anar un fitxer per a transferir-lo al telèfon." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "Pantalla virtual" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1%" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "Compartix el fitxer" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Envia el porta-retalls" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Anomena i guarda" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:209 #, kde-format msgid "Take a photo" msgstr "Pren una foto" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "Fes sonar el meu telèfon" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:242 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "Navega per este dispositiu" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "Missatges SMS" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:280 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "Teclat remot" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "Notificacions:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:303 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Descarta totes les notificacions" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:342 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:351 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Descarta" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:362 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "Respon a %1…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:391 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Envia" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:415 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Executa una ordre" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:423 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Afig una ordre" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "No hi ha cap dispositiu aparellat" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "El dispositiu aparellat no està disponible" msgstr[1] "No hi ha disponible cap dels dispositius aparellats" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "" "Instal·leu KDE Connect al dispositiu Android per a integrar-lo amb Plasma!" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "Aparella un dispositiu..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Instal·la des de Google Play" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "Instal·la des del F-Droid" #: package/contents/ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "Configureu KDE Connect..."