# Translation of kdeconnect-app to Norwegian Nynorsk # # Karl Ove Hufthammer , 2020, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 21:59+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: main.cpp:32 main.cpp:34 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez" msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: main.cpp:37 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" #: main.cpp:38 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" #: main.cpp:55 #, kde-format msgid "URL to share" msgstr "Adresse å dela" #: qml/DevicePage.qml:23 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Løys paring" #: qml/DevicePage.qml:28 #, kde-format msgid "Send Ping" msgstr "Send pingsignal" #: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15 #, kde-format msgid "Plugin Settings" msgstr "Programtillegg-oppsett" #: qml/DevicePage.qml:60 #, kde-format msgid "Multimedia control" msgstr "Mediekontroll" #: qml/DevicePage.qml:67 #, kde-format msgid "Remote input" msgstr "Fjernstyring" #: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15 #, kde-format msgid "Presentation Remote" msgstr "Fjernkontroll av presentasjon" #: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44 #, kde-format msgid "Lock" msgstr "Lås" #: qml/DevicePage.qml:83 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" #: qml/DevicePage.qml:90 #, kde-format msgid "Find Device" msgstr "Finn eining" #: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Køyr kommando" #: qml/DevicePage.qml:104 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Send utklippstavla" #: qml/DevicePage.qml:110 #, kde-format msgid "Share File" msgstr "Del fil" #: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16 #, kde-format msgid "Volume control" msgstr "Lydstyrkekontroll" #: qml/DevicePage.qml:124 #, kde-format msgid "This device is not paired" msgstr "Eininga er ikkje para" #: qml/DevicePage.qml:128 #, kde-format msgctxt "Request pairing with a given device" msgid "Pair" msgstr "Par" #: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144 #, kde-format msgid "Pair requested" msgstr "Paringsførespurnad" #: qml/DevicePage.qml:150 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Godta" #: qml/DevicePage.qml:156 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Avvis" #: qml/DevicePage.qml:165 #, kde-format msgid "This device is not reachable" msgstr "Får ikkje kontakt med eininga" #: qml/DevicePage.qml:173 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Vel ei fil" #: qml/FindDevicesPage.qml:23 #, kde-format msgctxt "Title of the page listing the devices" msgid "Devices" msgstr "Einingar" #: qml/FindDevicesPage.qml:38 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "Fann ingen einingar" #: qml/FindDevicesPage.qml:51 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "Hugsa" #: qml/FindDevicesPage.qml:53 #, kde-format msgid "Available" msgstr "Tilgjengeleg" #: qml/FindDevicesPage.qml:55 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Kopla til" #: qml/main.qml:73 #, kde-format msgid "Find devices..." msgstr "Finn einingar …" #: qml/main.qml:118 qml/main.qml:121 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: qml/mousepad.qml:16 #, kde-format msgid "Remote Control" msgstr "Fjernstyring" #: qml/mousepad.qml:59 #, kde-format msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgstr "Trykk på %1 eller venstre og høgre museknapp samtidig for å låsa opp" #: qml/mpris.qml:19 #, kde-format msgid "Multimedia Controls" msgstr "Mediekontrollar" #: qml/mpris.qml:65 #, kde-format msgid "No players available" msgstr "Ingen spelarar er tilgjengelege" #: qml/mpris.qml:105 #, kde-format msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: qml/presentationRemote.qml:20 #, kde-format msgid "Enable Full-Screen" msgstr "Bruk fullskjerm" #: qml/runcommand.qml:21 #, kde-format msgid "Edit commands" msgstr "Rediger kommandoar" #: qml/runcommand.qml:24 #, kde-format msgid "You can edit commands on the connected device" msgstr "Du kan redigera kommandoar på den tilkopla eininga" #: qml/runcommand.qml:43 #, kde-format msgid "No commands defined" msgstr "Ingen kommandoar er definerte" #: qml/Settings.qml:13 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" #: qml/Settings.qml:21 #, kde-format msgid "Device name" msgstr "Einingsnamn" #: qml/Settings.qml:36 #, kde-format msgid "About KDE Connect" msgstr "Om KDE Connect" #: qml/Settings.qml:47 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr ""