# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Dimitris Kardarakos , 2016. # Stelios , 2016, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-29 00:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-14 15:37+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77 #, kde-format msgid "Couldn't find an available port" msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαθέσιμης θύρας" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Failed to send packet to %1" msgstr "Αποτυχία αποστολής πακέτου στο %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271 #, kde-format msgid "Sending to %1" msgstr "Αποστολή στο %1" #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271 #, kde-format msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: backends/pairinghandler.cpp:59 #, kde-format msgid "Canceled by other peer" msgstr "Ακυρώθηκε από την άλλη πλευρά" #: backends/pairinghandler.cpp:75 #, kde-format msgid "%1: Already paired" msgstr "%1: Έχει γίνει ήδη σύζευξη" #: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Device not reachable" msgid "%1: Device not reachable" msgstr "Η συσκευή δεν είναι προσβάσιμη" #: backends/pairinghandler.cpp:113 #, kde-format msgid "Device not reachable" msgstr "Η συσκευή δεν είναι προσβάσιμη" #: backends/pairinghandler.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Canceled by the user" msgid "Cancelled by user" msgstr "Ακυρώθηκε από τον χρήστη" #: backends/pairinghandler.cpp:140 #, kde-format msgid "Timed out" msgstr "Λήξη χρονικού περιθωρίου" #: compositefiletransferjob.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@title job" msgid "Receiving file" msgid_plural "Receiving files" msgstr[0] "Λήψη αρχείου" msgstr[1] "Λήψη αρχείων" #: compositefiletransferjob.cpp:46 #, kde-format msgctxt "The source of a file operation" msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: compositefiletransferjob.cpp:47 #, kde-format msgctxt "The destination of a file operation" msgid "Destination" msgstr "Προορισμός" #: device.cpp:451 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n" msgstr "Το αποτύπωμα SHA256 του πιστοποιητικού της συσκευής σας είναι: %1\n" #: device.cpp:457 #, kde-format msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n" msgstr "" "Το αποτύπωμα SHA256 του πιστοποιητικού της απομακρυσμένης συσκευής είναι: " "%1\n" #: filetransferjob.cpp:59 #, kde-format msgid "Filename already present" msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" #: filetransferjob.cpp:105 #, kde-format msgid "Received incomplete file: %1" msgstr "Λήψη μη ολοκληρωμένου αρχείου: %1" #: filetransferjob.cpp:123 #, kde-format msgid "Received incomplete file from: %1" msgstr "Λήψη μη ολοκληρωμένου αρχείου από: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332 #, kde-format msgid "KDE Connect failed to start" msgstr "Αποτυχία εκκίνησης του KDE Connect" #: kdeconnectconfig.cpp:301 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not store private key file: %1" msgid "Could not generate the private key." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ιδιωτικού κλειδιού: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:317 #, kde-format msgid "Could not store private key file: %1" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης ιδιωτικού κλειδιού: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:332 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not store certificate file: %1" msgid "Could not generate the device certificate." msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου πιστοποιητικού: %1" #: kdeconnectconfig.cpp:348 #, kde-format msgid "Could not store certificate file: %1" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου πιστοποιητικού: %1" #~ msgid "" #~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your " #~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make " #~ "sure you have them installed and try again." #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία εύρεσης υποστήριξης για RSA στην εγκατάσταση του QCA. Αν η " #~ "διανομή σας παρέχει ξεχωριστά πακέτα για το QCA-ossl και το QCA-gnupg, " #~ "εξασφαλίστε ότι έχουν εγκατασταθεί και ξαναπροσπαθήστε." #~ msgid "%1: Pairing already requested for this device" #~ msgstr "%1: Έχει ήδη ζητηθεί σύζευξη με αυτήν τη συσκευή" #~ msgid "" #~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE " #~ "Connect." #~ msgstr "" #~ "Αδυναμία σύζευξης της συσκευής αυτής επειδή εκτελεί μια παλαιά έκδοση του " #~ "KDE Connect." #~ msgid "Already paired" #~ msgstr "Έχει γίνει ήδη σύζευξη" #~ msgid "Sent 1 file" #~ msgid_plural "Sent %1 files" #~ msgstr[0] "Εστάλη 1 αρχείο" #~ msgstr[1] "Εστάλησαν %1 αρχεία" #~ msgid "Progress" #~ msgstr "Πρόοδος" #~ msgid "Sending file %1 of %2" #~ msgstr "Αποστολή αρχείου %1 από %2" #~ msgid "Receiving file %1 of %2" #~ msgstr "Λήψη αρχείου %1 από %2" #~ msgctxt "File transfer origin" #~ msgid "From" #~ msgstr "Από" #~ msgctxt "File transfer destination" #~ msgid "To" #~ msgstr "Προς" #~ msgid "Error contacting device" #~ msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τη συσκευή" #~ msgid "Received incorrect key" #~ msgstr "Λήψη λανθασμένου κλειδιού"