# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2014, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-16 22:09+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: kiokdeconnect.cpp:75 #, kde-format msgid "Listing devices..." msgstr "Listar apparater..." #: kiokdeconnect.cpp:120 #, kde-format msgid "Accessing device..." msgstr "Åtkomst av apparat..." #: kiokdeconnect.cpp:135 #, kde-format msgid "No such device: %0" msgstr "Ingen sådan apparat: %0" #: kiokdeconnect.cpp:141 #, kde-format msgid "%0 is not paired" msgstr "%0 är inte ihopparad" #: kiokdeconnect.cpp:145 #, kde-format msgid "%0 is not connected" msgstr "%0 är inte ansluten" #: kiokdeconnect.cpp:149 #, kde-format msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin" msgstr "%0 har inget insticksprogram för fjärrfilsystem" #: kiokdeconnect.cpp:208 #, kde-format msgid "Could not contact background service." msgstr "Kunde inte kontakta bakgrundstjänst." #~ msgid "Could not mount device filesystem" #~ msgstr "Kunde inte montera apparatens filsystem" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Stefan Asserhäll" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" #~ msgid "kiokdeconnect" #~ msgstr "KDE Anslut I/O-slav" #~ msgid "Camera pictures" #~ msgstr "Kamerabilder" #~ msgid "All files" #~ msgstr "Alla filer"