# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Stefan Asserhäll , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-31 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-25 15:58+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1% charging" msgstr "%1 % laddas" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: package/contents/ui/Battery.qml:25 #, kde-format msgid "No info" msgstr "Ingen information" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:40 #, kde-format msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: package/contents/ui/Connectivity.qml:50 #, kde-format msgid "No signal" msgstr "Ingen signal" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Paired device is unavailable" #| msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgid "Virtual Monitor is not available" msgstr "Ingen ihopparad enhet tillgänglig" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64 #, kde-format msgid "File Transfer" msgstr "Filöverföring" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65 #, kde-format msgid "Drop a file to transfer it onto your phone." msgstr "Släpp en fil för att överföra den till telefonen." #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:103 #, kde-format msgid "Virtual Display" msgstr "Virtuell bildskärm" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:107 #, kde-format msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed." msgstr "" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:111 #, kde-format msgid "The krfb package is required on the local device." msgstr "" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:118 #, kde-format msgid "Failed to create the virtual monitor." msgstr "" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168 #, kde-format msgctxt "Battery charge percentage" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:190 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Välj en fil" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:199 #, kde-format msgid "Share file" msgstr "Dela fil" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:214 #, kde-format msgid "Send Clipboard" msgstr "Skicka klippbord" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:233 #, kde-format msgid "Ring my phone" msgstr "Hitta min telefon" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:251 #, kde-format msgid "Browse this device" msgstr "Bläddra på enheten" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:268 #, kde-format msgid "SMS Messages" msgstr "SMS-meddelanden" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:289 #, kde-format msgid "Remote Keyboard" msgstr "Externt tangentbord" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:310 #, kde-format msgid "Notifications:" msgstr "Underrättelser:" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:318 #, kde-format msgid "Dismiss all notifications" msgstr "Stäng alla underrättelser" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:365 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svara" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375 #, kde-format msgid "Dismiss" msgstr "Stäng" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:388 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reply to %1…" msgstr "Svara till %1…" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:420 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Skicka" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:446 #, kde-format msgid "Run command" msgstr "Kör kommando" #: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:454 #, kde-format msgid "Add command" msgstr "Lägg till kommando" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "No paired devices" msgstr "Inga ihopparade enheter" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58 #, kde-format msgid "Paired device is unavailable" msgid_plural "All paired devices are unavailable" msgstr[0] "Ingen ihopparad enhet tillgänglig" msgstr[1] "Inga ihopparade enheter tillgängliga" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60 #, kde-format msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!" msgstr "" "Installera KDE-anslut på Android-apparaten för att integrera den med Plasma." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64 #, kde-format msgid "Pair a Device..." msgstr "Para ihop en enhet..." #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76 #, kde-format msgid "Install from Google Play" msgstr "Installera från Google Play" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86 #, kde-format msgid "Install from F-Droid" msgstr "Installera från F-Droid" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings..." msgstr "Inställningar av KDE-anslutning..." #~ msgid "Save As" #~ msgstr "Spara som" #~ msgid "Take a photo" #~ msgstr "Ta ett foto" #~ msgid "Configure..." #~ msgstr "Anpassa..." #~ msgctxt "" #~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the " #~ "user knows what is being displayed" #~ msgid "Battery: %1" #~ msgstr "Batteri: %1" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Share text" #~ msgstr "Dela text" #~ msgid "Search for devices" #~ msgstr "Sök efter enheter" #~ msgid "Charging: %1%" #~ msgstr "Laddar: %1 %" #~ msgid "Discharging: %1%" #~ msgstr "Laddar ur: %1 %"