# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2015, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"

#: kiokdeconnect.cpp:75
#, kde-format
msgid "Listing devices..."
msgstr "Elenco dei dispositivi..."

#: kiokdeconnect.cpp:120
#, kde-format
msgid "Accessing device..."
msgstr "Accesso al dispositivo..."

#: kiokdeconnect.cpp:135
#, kde-format
msgid "No such device: %0"
msgstr "Nessun dispositivo: %0"

#: kiokdeconnect.cpp:141
#, kde-format
msgid "%0 is not paired"
msgstr "%0 non è associato"

#: kiokdeconnect.cpp:145
#, kde-format
msgid "%0 is not connected"
msgstr "%0 non è connesso"

#: kiokdeconnect.cpp:149
#, kde-format
msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin"
msgstr "%0 non ha un'estensione Filesystem Remoto"

#: kiokdeconnect.cpp:208
#, kde-format
msgid "Could not contact background service."
msgstr "Impossibile contattare il servizio in background."

#~ msgid "Could not mount device filesystem"
#~ msgstr "Impossibile montare il filesystem del dispositivo"